Прилагательные с особыми формами сравнения
Прилагательные с особыми формами сравнения в итальянском
языке
В итальянском языке прилагательные образуют сравнительные степени
двумя способами: с помощью аналитической конструкции (più … di — более …
чем, meno … di — менее … чем) и с помощью специальных форм сравнительной
степени (часто — суффиксальных). Большинство прилагательных используют
аналитический способ, однако существует небольшая группа прилагательных,
у которых сравнительная и превосходная степени выражаются особыми
формами. Эти прилагательные принято называть прилагательными с
особыми формами сравнения.
1.1
Качественные прилагательные со старыми формами сравнительной
степени
К таким прилагательным относятся в основном три слова:
- buono (хороший)
- cattivo (плохой)
- grande (большой, взрослый)
- piccolo (маленький, молодой)
У каждого из них есть особые формы сравнительной степени, которые
происходят из латинской традиции.
2. Формы
сравнительной степени особых прилагательных
Прилагательное |
Положительная степень |
Сравнительная степень |
Перевод сравнительной степени |
buono |
buono |
migliore |
лучше |
cattivo |
cattivo |
peggiore |
хуже |
grande |
grande |
maggiore |
больше (в значении «старше», «старший») |
piccolo |
piccolo |
minore |
меньше (в значении «младше», «младший») |
3. Особенности употребления
3.1 Buono — migliore
- migliore — сравнительная степень, буквально
«лучший», может использоваться как прилагательное в обычной
позиции.
- В отличие от аналитической конструкции più buono, форма
migliore считается более литературной и часто используется при
описании качеств, оценки чего-либо.
Примеры:
- Questo libro è migliore di quello. — Эта книга лучше той.
- Ho bisogno di un ristorante migliore. — Мне нужен лучший
ресторан.
3.2 Cattivo — peggiore
- peggiore — «хуже», заменяет аналитику più
cattivo.
- Также активно употребляется в литературном и разговорном языке.
Примеры:
- La situazione è peggiorata. — Ситуация ухудшилась.
- Questa decisione è peggiore della precedente. — Это решение хуже
предыдущего.
3.3 Grande — maggiore
- maggiore — означает «больше» в смысле возраста,
значения, важности.
- Используется в контекстах сравнения возраста или порядка.
Примеры:
- Mio fratello maggiore ha 25 anni. — Мой старший брат — 25 лет.
- Il problema maggiore è la mancanza di tempo. — Главная проблема —
нехватка времени.
3.4 Piccolo — minore
- minore — значит «меньше» в значении «младше»,
«меньший по значимости».
- В основном применяется в отношении возраста, размеров,
важности.
Примеры:
- La figlia minore studia all’università. — Младшая дочь учится в
университете.
- La quantità minore è sufficiente. — Меньшее количество
достаточно.
4. Превосходная
степень особых прилагательных
Особые формы превосходной степени часто образуются с помощью артикля
и сравнительной степени:
- il migliore — лучший
- il peggiore — худший
- il maggiore — старший, главный
- il minore — младший, меньший
Примеры:
- È il migliore della classe. — Он лучший в классе.
- Quella è la peggiore esperienza della mia vita. — Это худший опыт в
моей жизни.
5.
Отличия между особыми формами и аналитическими конструкциями
Особая форма |
Аналитическая конструкция |
Особенности использования |
migliore |
più buono |
Выражает улучшение качества, более литературная форма |
peggiore |
più cattivo |
Аналогично migliore, более формальная и частотная |
maggiore |
più grande |
Используется для возраста, важности, размеров |
minore |
più piccolo |
Тоже чаще для возраста, размеров и значимости |
Замечание: В некоторых контекстах обе формы
взаимозаменяемы, но особые формы имеют оттенок официальности или более
точное значение.
6. Часто
встречающиеся выражения с особыми формами
- il migliore amico — лучший друг
- la peggiore situazione — худшая ситуация
- il fratello maggiore — старший брат
- la figlia minore — младшая дочь
- un problema maggiore — более важная проблема
- un rischio minore — меньший риск
7.
Отрицательные и превосходные формы с особыми прилагательными
Отрицание сравнительной степени обычно выражается словами
non + сравнительная степень или с помощью аналитических
конструкций.
Превосходная степень образуется с помощью определённого артикля
(il, la, i, le) и формы сравнительной степени:
- il migliore — самый лучший
- la peggiore — самая худшая
- il maggiore — самый большой / старший
- la minore — самая маленькая / младшая
8. Употребление
в устойчивых выражениях и идиомах
- Il minore dei mali — «меньшее из зол»
- Il maggiore interesse — «наибольший интерес»
- Fare del suo meglio — «делать всё возможное»
(связан с buono/migliore)
- Non c’è niente di peggio — «не может быть ничего
хуже»
9. Итоговая таблица форм
Степень |
Buono |
Cattivo |
Grande |
Piccolo |
Положительная |
buono |
cattivo |
grande |
piccolo |
Сравнительная (особая) |
migliore |
peggiore |
maggiore |
minore |
Сравнительная (аналит.) |
più buono |
più cattivo |
più grande |
più piccolo |
Превосходная |
il migliore |
il peggiore |
il maggiore |
il minore |
10. Особые случаи и дополнения
- Grande и piccolo могут
использоваться как прилагательные для обозначения возраста, а также как
количественные показатели (размер).
- При сравнении размеров чаще употребляются аналитические конструкции
(più grande, più piccolo), а формы maggiore и
minore употребляются преимущественно в значении
«старший/младший» или «главный/второстепенный».
- В разговорной речи часто используется аналитическая форма, но для
официальных, письменных текстов предпочтительны особые формы.
- В некоторых случаях формы migliore, peggiore,
maggiore и minore могут употребляться и как
существительные (например, il migliore, il minore),
обозначая «лучший», «младший» соответственно.