Придаточные определительные

Придаточные определительные в итальянском языке

Придаточные определительные (le proposizioni relative) — это тип придаточных предложений, которые выполняют функцию определения к существительному или местоимению в главной части. Они указывают, о каком именно предмете или лице идет речь, уточняют или ограничивают его значение. Такие придаточные по своей функции аналогичны прилагательным или определительным оборотам в русском языке.


Придаточные определительные в итальянском языке вводятся при помощи относительных местоимений, чаще всего che, cui, il quale и их формы. Эти местоимения выполняют двойную роль: они соединяют придаточную часть с главным предложением и одновременно выполняют синтаксическую функцию внутри придаточной — подлежащего, дополнения, обстоятельства.

Пример:

  • La ragazza che hai visto ieri è mia sorella. (Девушка, которую ты видел вчера, — моя сестра.)

Относительные местоимения

Che

Наиболее употребительное относительное местоимение. Используется для замены как одушевлённых, так и неодушевлённых существительных, в функции подлежащего или прямого дополнения в придаточном предложении.

  • Il libro che leggo è interessante. (Книга, которую я читаю, интересная.)

  • Il ragazzo che parla è mio cugino. (Мальчик, который говорит, — мой двоюродный брат.)

Che — не изменяется по роду и числу.

Cui

Употребляется в функции косвенного дополнения, обстоятельства (чаще всего с предлогами: a, di, con, per, da, in, su и др.).

  • L’uomo di cui parlavi è arrivato. (Мужчина, о котором ты говорил, прибыл.)

  • La città in cui viviamo è molto antica. (Город, в котором мы живем, очень древний.)

Cui — также не изменяется по роду и числу.

Il quale, la quale, i quali, le quali

Более книжная или формальная альтернатива che и cui. Употребляется, в частности, в письменной речи или в юридических, официальных текстах. Эти формы согласуются по роду и числу с определяемым словом.

  • Il ragazzo, il quale è molto intelligente, ha superato l’esame. (Мальчик, который очень умный, сдал экзамен.)

  • Le persone alle quali ho scritto non hanno risposto. (Люди, которым я писал, не ответили.)

Эти формы предпочтительны, когда необходимо исключить двусмысленность или когда требуется согласование с предлогом:

  • La signora con la quale lavoro è simpatica.

Ограничительные и пояснительные придаточные

В итальянском языке различают два типа определительных придаточных по их функции: ограничительные (restrittive) и пояснительные (esplicative).

Ограничительные (restrittive)

Они необходимы для смысловой полноты предложения, ограничивают значение существительного, уточняя, о ком или о чём именно идет речь.

  • Gli studenti che hanno studiato passeranno l’esame. (Студенты, которые учились, сдадут экзамен.) → Только те, кто учился.

Запятые не ставятся.

Пояснительные (esplicative)

Добавляют дополнительную информацию о лице или предмете, уже определенном в контексте. Не влияют на основное значение высказывания.

  • Gli studenti, che hanno studiato, passeranno l’esame. (Студенты, которые, как мы знаем, учились, сдадут экзамен.) → Все студенты учились.

Запятые обязательны.


Согласование и порядок слов

Согласование относительных местоимений

При использовании il quale и его форм необходимо соблюдать согласование по роду и числу с определяемым словом:

  • Il professore, il quale è molto severo…
  • Le ragazze, le quali hanno vinto…

Che и cui не согласуются и не изменяются, что делает их универсальными и стилистически нейтральными.

Порядок слов

Придаточная определительная обычно следует сразу за определяемым словом, к которому она относится. Перемещение нарушает ясность и может повлечь за собой двусмысленность.

  • Ho letto un articolo che mi ha colpito. (Я прочитал статью, которая меня поразила.)

Предлоги с относительными местоимениями

Если в главном предложении глагол требует определённого предлога (в итальянском или русском языке), этот предлог переносится перед относительным местоимением в придаточном.

  • L’amico a cui ho telefonato… (досл. “другу, которому я позвонил”)

Иногда допускается опущение предлога в разговорной речи (особенно с che), но в нормативной грамматике это считается ошибкой.


Особые случаи

Pronomi misti: chi, quanto, ciò che, quello che

Хотя эти местоимения не всегда вводят именно определительные придаточные, они могут выступать в аналогичной роли, заменяя комплексное сочетание из определяемого слова + относительного местоимения.

  • Chi è stanco può andare a casa. (Тот, кто устал, может идти домой.)

  • Non capisco ciò che dici. (Я не понимаю того, что ты говоришь.)

  • Quanto hai detto è vero. (То, что ты сказал, — правда.)


Употребление в разговорной и письменной речи

  • В разговорной речи наиболее употребимы che и cui.
  • Il quale и его формы — преимущественно в письменной и формальной речи.
  • Пояснительные придаточные чаще встречаются в письменной речи, особенно в литературе и публицистике.

Типичные ошибки

  1. Неправильный выбор местоимения:

    • Il libro di che parlo è interessante.
    • Il libro di cui parlo è interessante.
  2. Пропуск предлога:

    • La ragazza che ho parlato.
    • La ragazza di cui ho parlato.
  3. Нарушение порядка слов:

    • Ho visto che il ragazzo hai incontrato ieri.
    • Ho visto il ragazzo che hai incontrato ieri.
  4. Ошибки в запятых (ограничительные vs пояснительные):

    • Le persone, che sono arrivate, sono italiane. (если смысл: не все)
    • Le persone che sono arrivate sono italiane.

Практические рекомендации

  • Всегда определяйте, ограничиваете ли вы значение существительного или просто добавляете информацию — это влияет на пунктуацию и выбор конструкции.
  • Старайтесь избегать чрезмерного использования il quale в разговорной речи — это может звучать неестественно.
  • Обращайте внимание на требуемый предлог — он нередко меняется в зависимости от глагола.
  • Проверяйте функцию относительного местоимения в придаточном — это поможет выбрать правильную форму (che, cui, il quale и т.д.).

Придаточные определительные являются важным средством связи и уточнения в итальянском языке. Умелое владение этими структурами позволяет говорить точно, логично и грамматически корректно.