Придаточные обстоятельственные (времени, места, причины, цели, следствия)

Придаточные обстоятельственные (le proposizioni subordinate circostanziali) служат для выражения различных обстоятельств действия, описываемого в главном предложении: времени, места, причины, цели, следствия. Они вводятся различными подчинительными союзами и союзными выражениями, а также могут иметь разные временные и модальные значения, в зависимости от контекста и используемых глагольных форм.


Выражают временное соотношение между действием главного и придаточного предложения. Отвечают на вопрос «когда?».

Наиболее частотные союзы:

  • quando — когда
  • mentre — пока, в то время как
  • appena / non appena / subito che — как только
  • prima che — прежде чем
  • dopo che — после того как
  • finché / finché non — пока / до тех пор пока
  • nel momento in cui — в тот момент, когда
  • ogni volta che / tutte le volte che — каждый раз, когда

Примеры:

  • Quando arrivi, chiamami. — Когда приедешь, позвони мне.
  • Mentre studiava, ascoltava la musica. — Пока он учился, он слушал музыку.
  • Appena ho finito, sono uscito. — Как только я закончил, я вышел.
  • Prima che tu parta, voglio parlarti. — Прежде чем ты уедешь, я хочу с тобой поговорить.
  • Non andartene finché non finisco. — Не уходи, пока я не закончу.

Обратите внимание, что prima che требует congiuntivo (сослагательного наклонения), так как предполагается действие, еще не совершившееся. То же касается и finché non в значении будущего.


Придаточные места (le proposizioni locative)

Выражают пространственные отношения, указывая, где совершается действие. Отвечают на вопрос «где?», «куда?», «откуда?».

Основные союзы и выражения:

  • dove — где
  • là dove / là in cui — там, где
  • ovunque / dovunque — где бы ни

Примеры:

  • Vado dove vuoi tu. — Я иду туда, куда ты хочешь.
  • Metti il libro dove era prima. — Положи книгу туда, где она была раньше.
  • Ti seguirò ovunque tu vada. — Я последую за тобой, куда бы ты ни пошел.

При использовании ovunque/dovunque с идеей гипотетичности или будущего требуется congiuntivo: Ovunque tu sia, ti troverò. — Где бы ты ни был, я тебя найду.


Придаточные причины (le proposizioni causali)

Объясняют причину, по которой совершается действие главного предложения. Отвечают на вопрос «почему?», «по какой причине?»

Часто употребляемые союзы:

  • perché / poiché / siccome — потому что, так как
  • dato che / visto che — учитывая, что
  • in quanto — поскольку
  • dal momento che / ora che — раз уж, поскольку

Примеры:

  • Non vado a scuola perché sono malato. — Я не иду в школу, потому что болен.
  • Poiché pioveva, siamo rimasti a casa. — Так как шел дождь, мы остались дома.
  • Siccome non hai studiato, hai preso un brutto voto. — Поскольку ты не учился, ты получил плохую оценку.
  • Visto che sei qui, aiutami. — Раз уж ты здесь, помоги мне.

Обычно союз perché в значении причины стоит после главного предложения, в то время как siccome, poiché, dato che часто предшествуют главному предложению.


Придаточные цели (le proposizioni finali)

Обозначают цель действия главного предложения. Отвечают на вопрос «с какой целью?», «зачем?»

Основные союзы и выражения:

  • affinché / perché — чтобы
  • così che / in modo che — так чтобы
  • al fine di / allo scopo di — с целью (если следует инфинитив)
  • perché + congiuntivo — чтобы

Примеры:

  • Studio affinché i miei genitori siano orgogliosi. — Я учусь, чтобы мои родители гордились мной.
  • Ti spiego tutto perché tu capisca meglio. — Я тебе всё объясню, чтобы ты лучше понял.
  • Ti parlo piano in modo che tu possa seguire. — Я говорю медленно, чтобы ты мог следить.
  • Ha lavorato duramente per diventare medico. — Он упорно трудился, чтобы стать врачом.

Если подлежащее придаточного предложения совпадает с подлежащим главного, то часто используется инфинитив с предлогом «per» или «al fine di»: Studio per imparare. — Я учусь, чтобы научиться. Lotto al fine di ottenere giustizia. — Я борюсь, чтобы добиться справедливости.

При разном подлежащем обязательно использование congiuntivo: Studio affinché tu abbia successo.


Придаточные следствия (le proposizioni consecutive)

Выражают результат или следствие действия, описанного в главном предложении. Отвечают на вопрос «что в результате?», «какой результат?»

Союзы и конструкции:

  • così… che / talmente… che / tanto… che — так… что
  • in modo tale che / al punto che — до такой степени, что
  • sicché / per cui / quindi — так что (в разговорной речи)

Примеры:

  • Era così stanco che si è addormentato subito. — Он был так уставшим, что сразу заснул.
  • Ha studiato talmente tanto che è passato all’esame. — Он так много учил, что сдал экзамен.
  • Faceva freddo al punto che non potevamo uscire. — Было так холодно, что мы не могли выйти.

Придаточные следствия могут сопровождаться усилителями в главном предложении (così, tanto, talmente), которые согласуются по форме с существительными, прилагательными или наречиями.


Каждый из этих типов придаточных предложений имеет специфическую структуру и требует тщательного выбора времён и наклонений. Особенно важным является соблюдение правил использования congiuntivo — он регулярно встречается в придаточных цели, причины, времени (при предположительности), а также места и следствия, если речь идёт о гипотетических ситуациях.