Неопределённый артикль в итальянском языке
Неопределённый артикль (articolo indeterminativo) — это служебное слово, которое указывает на то, что речь идёт о предмете или лице в общем смысле, без конкретизации и уникальности. В русском языке прямого аналога неопределённого артикля нет, но по смыслу он часто переводится как «какой-то», «один», «некий».
В итальянском языке неопределённый артикль изменяется по роду и числу, а также зависит от фонетической среды (начинается ли слово с гласной, согласной, s + согласная или z).
Род / Начало слова | Мужской род | Женский род |
---|---|---|
Перед согласной (обычной) | un | una |
Перед гласной | un | un’ (апостроф) |
Перед s + согласная или z | uno | — |
Неопределённый артикль употребляется с исчисляемыми существительными в единственном числе, когда говорим о предмете или лице, не называя их конкретно.
Артикль ставится перед прилагательным, если оно стоит непосредственно перед существительным:
Если существительное стоит после глагола essere (быть) и обозначает профессию, национальность или религию, артикль обычно не употребляется:
Однако, если при этом подчеркивается неопределённость, возможен артикль:
При отрицании с глаголом avere и некоторыми другими в значении отсутствия чего-либо неопределённый артикль обычно заменяется на частицы del, della, dello, degli, delle (неопределённый артикль с частицей «di»):
Однако с глаголом essere в отрицании неопределённый артикль сохраняется:
Форма uno используется перед словами мужского рода, которые начинаются на:
Это обусловлено фонетическим правилом, которое облегчает произношение.
Перед гласными женский неопределённый артикль принимает форму с апострофом — un’, так как слово una теряет конечную «а» перед гласным, чтобы избежать неудобного стечения гласных.
Примеры:
Неопределённый артикль не употребляется:
с неисчисляемыми существительными, обозначающими вещество или абстрактные понятия, если речь идёт в общем смысле:
в устойчивых выражениях с глаголом essere и профессиями, как было указано выше.
Итальянский пример | Перевод | Комментарий |
---|---|---|
Ho comprato un libro. | Я купил какую-то книгу. | Обычный неопределённый артикль |
Vedo una donna nel parco. | Я вижу какую-то женщину в парке. | Женский род перед согласной |
Lui è uno studente bravo. | Он — хороший студент. | «uno» перед s + согласной |
Voglio comprare un’auto nuova. | Я хочу купить новую машину. | Женский род перед гласной (сокращение) |
Non sono un insegnante. | Я не учитель. | Отрицание с глаголом essere и неопределённым артиклем |
Данное правило играет важную роль в формировании правильной структуры предложения в итальянском языке и является обязательным для усвоения при изучении грамматики.