Наречия места в итальянском языке
Наречия места (avverbi di luogo) в итальянском языке служат для указания на положение объекта в пространстве, на направление движения или на точку отправления. Они отвечают на вопросы dove? (где?), dove si va? (куда?), da dove? (откуда?).
Эти наречия отвечают на вопрос dove? и обозначают местонахождение предмета или лица:
qui / qua — здесь Vieni qui! — Иди сюда! Resta qua con me. — Останься здесь со мной.
lì / là — там La macchina è lì. — Машина там. Guarda là! — Смотри туда!
Различие между qui и qua, lì и là в большинстве случаев стилистическое, однако:
Эти наречия выражают движение к определённому месту и отвечают на вопрос dove si va?
su — вверх Sali su! — Поднимайся наверх!
giù — вниз Scendi giù! — Спускайся вниз!
dentro — внутрь Entra dentro la stanza. — Войди в комнату.
fuori — наружу Esci fuori subito! — Немедленно выходи!
avanti — вперёд Vai avanti! — Иди вперёд!
indietro — назад Torna indietro! — Возвращайся назад!
intorno — вокруг Gira intorno al palazzo. — Обойди здание.
Во многих случаях эти наречия могут сопровождаться глаголами движения (andare, venire, salire, scendere, entrare, uscire, tornare и др.).
Они указывают на исходную точку движения и часто начинаются с предлога da:
da qui / da qua — отсюда Partiamo da qui. — Отправляемся отсюда.
da lì / da là — оттуда Arriva da lì. — Он приходит оттуда.
da dentro — изнутри Una voce viene da dentro. — Голос доносится изнутри.
da fuori — снаружи Si sente un rumore da fuori. — Слышен шум снаружи.
В итальянском языке часто употребляются составные наречия, состоящие из предлога и существительного, которые в совокупности выполняют функцию наречия:
di fronte — напротив Il cinema è di fronte alla stazione. — Кинотеатр напротив вокзала.
a destra / a sinistra — справа / слева Gira a destra. — Поверни направо. La farmacia è a sinistra. — Аптека слева.
accanto / vicino / lontano — рядом / поблизости / далеко Siediti accanto a me. — Садись рядом со мной. Lui abita vicino. — Он живёт рядом. Lontano da qui c’è un lago. — Вдали отсюда есть озеро.
in fondo — в глубине, в конце Il bagno è in fondo al corridoio. — Туалет в конце коридора.
sopra / sotto — сверху / снизу Il libro è sopra il tavolo. — Книга на столе. Il gatto è sotto il letto. — Кот под кроватью.
Итальянский язык часто использует наречные частицы ci и vi, заменяющие указание на место:
Обе формы могут обозначать “там”, “туда”, “тамошний”. Однако ci употребляется значительно чаще в современной речи. Vi встречается в более книжном или архаичном стиле.
Иногда наречия сочетаются с другими элементами для выражения точности или усиления значения:
proprio qui / proprio là — прямо здесь / прямо там Ci incontriamo proprio qui. — Мы встречаемся прямо здесь.
giusto davanti / appena fuori — точно перед / только что снаружи Il taxi è giusto davanti al palazzo. — Такси прямо перед зданием. È appena fuori. — Он только что вышел.
un po’ più avanti / poco lontano — чуть дальше / недалеко Cammina un po’ più avanti. — Пройди чуть дальше. La scuola è poco lontano. — Школа недалеко.
Некоторые наречия места часто входят в состав устойчивых выражений:
da queste parti — в этих краях Abita da queste parti? — Вы живёте поблизости?
da quelle parti — в тех местах Sono stato da quelle parti. — Я бывал в тех краях.
in giro — вокруг, поблизости, в ходу Non c’è nessuno in giro. — Вокруг никого нет. Ci sono voci in giro. — Ходят слухи.
per strada — на улице Ho perso il portafoglio per strada. — Я потерял кошелёк на улице.
sul posto — на месте Lo risolveremo sul posto. — Мы решим это на месте.
Некоторые наречия могут использоваться в сочетании с определёнными предлогами или артиклями, образуя при этом выражения, указывающие на более точное местоположение:
Эти выражения часто строятся по формуле:
[предлог] + [артикль] + [существительное]
Важно уметь согласовывать артикль с родом и числом существительного.
Пример:
Разграничение функций требует внимания к контексту.
В письменной речи чаще используются точные формы (qui, lì, vi), тогда как в разговорной преобладают более живые и просторечные формы (qua, là, ci). Также в разговорной речи характерны сокращения и устойчивые конструкции: