Частичный артикль

Частичный артикль в итальянском языке

Частичный артикль (articolo partitivo) — важная грамматическая категория, которая обозначает неопределённое количество чего-либо, часть от целого, некоторую неопределённую меру или порцию. В русском языке частичный артикль чаще всего переводится словами «немного», «часть», «некоторое количество», «некоторый», либо иногда опускается вовсе.


  • Обозначение части от целого или неопределённого количества: Частичный артикль используется, когда речь идёт не о конкретном предмете, а о некотором количестве, которое нельзя точно измерить, или о части от общего числа предметов.

  • Обозначение неисчисляемых существительных: Существительные, которые в итальянском языке обычно не имеют формы множественного числа (вода, мука, хлеб), часто сопровождаются частичным артиклем, чтобы выразить часть этого вещества.

  • Выделение порции или меры: При разговоре о еде, напитках, сырье и т.п. частичный артикль обозначает порцию или некоторую меру.


2. Формы частичного артикля

Частичный артикль в итальянском образуется при помощи предлога di + определённого артикля.

Род и число Определённый артикль Частичный артикль (di + артикль)
Мужской единственное il del
Мужской единственное (перед гласной или h) l’ dell’
Мужской множественное i dei
Мужской множественное (перед гласной или h) gli degli
Женский единственное la della
Женский единственное (перед гласной) l’ dell’
Женский множественное le delle

3. Примеры употребления

  • Del — часть мужского неисчисляемого или исчисляемого существительного: Vorrei del pane. — Я хотел бы (немного) хлеба. Ho comprato del formaggio. — Я купил сыра.

  • Della — часть женского неисчисляемого или исчисляемого существительного: Bevo della acqua. — Я пью воды (немного). Prendo della marmellata. — Я беру немного варенья.

  • Dello (dell’) — перед гласной или немой «h» в мужском роде: Vorrei dell’olio. — Я хотел бы немного масла. Ho bisogno dello zucchero. — Мне нужен сахар (немного).

  • Degli, dei, delle — употребляются с множественным числом, обозначают неопределённое количество предметов: Ho mangiato dei biscotti. — Я съел несколько печений. Ci sono degli studenti in aula. — В аудитории есть несколько студентов. Ho viste delle case molto belle. — Я видел несколько очень красивых домов.


4. Отличия частичного артикля от неопределённого и определённого

Артикль Значение Пример
Определённый (il, la, lo, l’, i, gli, le) Конкретный, известный предмет Il pane è buono. — Хлеб вкусный.
Неопределённый (un, uno, una, un’) Один предмет, не известный точно Ho comprato un pane. — Я купил один хлеб (батон).
Частичный (del, della, dello, degli, delle) Неопределённое количество или часть Ho comprato del pane. — Я купил хлеба (немного).

5. Сравнение с русским языком

  • Частичный артикль часто переводится с помощью слова «немного», «часть»: Vorrei del latte. — Я хотел бы немного молока.
  • Иногда в русском переводе он опускается: Bevo del vino. — Я пью вино.

6. Особенности употребления

  • Частичный артикль не употребляется с неисчисляемыми существительными, когда речь идёт о них вообще, в общем смысле: Mi piace il pane. — Мне нравится хлеб (вообще).

  • Частичный артикль часто используется в предложениях, где говорящий выделяет часть, порцию, количество: Mangio della pasta. — Я ем макароны (немного).

  • С глаголами essere (быть), diventare (становиться), fare (делать), когда они связаны с профессией, национальностью, религией, артикль обычно не используется: Lui è medico. — Он врач. (не un medico) Частичный артикль здесь не нужен.


7. Частичный артикль и предлоги

Иногда частичный артикль сливается с предлогами:

Предлог Частичный артикль Слитная форма
a il al
a lo allo
a la alla
a l’ all’
a i ai
a gli agli
a le alle

Однако с частичным артиклем предлог di остаётся неизменным, образуя собственно частичный артикль: del, della, dello, degli, delle.


8. Частичный артикль в отрицательных предложениях

В отрицательных предложениях частичный артикль часто опускается: Non voglio (del) pane. — Я не хочу хлеба.

Однако, если акцент делается на часть, количество, артикль может сохраниться.


9. Частичный артикль с количественными словами

Частичный артикль сочетается с количественными местоимениями и наречиями:

  • Un po’ di (немного): Vorrei un po’ di zucchero.
  • Molto di (много): Ho molto del lavoro fatto. (редко, в разговорной речи чаще иначе)

10. Исключения и устойчивые выражения

  • В некоторых устойчивых выражениях частичный артикль обязательный: Un po’ del genere — немного такого рода.
  • В разговорной речи иногда частичный артикль заменяется просто предлогом di: Vorrei di pane — неформально, но менее грамматично.

11. Практические рекомендации

  • Используйте частичный артикль, чтобы говорить о неопределённом количестве или части чего-то.
  • С неисчисляемыми существительными и когда речь о порциях еды, напитков, сырья — частичный артикль почти всегда нужен.
  • С исчисляемыми существительными во множественном числе частичный артикль обозначает «некоторые», «несколько».
  • При отрицании чаще можно опускать частичный артикль, но не всегда.
  • Не путайте частичный артикль с неопределённым (un, una) и определённым (il, la).

12. Закрепляющие примеры

Итальянский Русский перевод
Vorrei del caffè, per favore. Я хотел бы немного кофе, пожалуйста.
Ci sono degli studenti in aula. В аудитории есть несколько студентов.
Ha comprato della frutta. Он купил немного фруктов.
Non voglio (del) pane adesso. Сейчас я не хочу хлеба.
Bevo dell’acqua fresca. Я пью свежей воды.

Таким образом, частичный артикль в итальянском языке — это средство выражения неопределённого количества, части от целого, порции или меры, которое играет важную роль в правильном и точном выражении смыслов, связанных с количеством и мерой.