Русские заимствования

Русские заимствования в персидском языке

Заимствования в языке — это процесс заимствования слов, фраз или грамматических конструкций из другого языка. В случае персидского языка, русские заимствования начали появляться преимущественно в XIX и XX веках, когда Персия (ныне Иран) была под влиянием российской империи и СССР. Этот процесс продолжался и после падения Советского Союза, особенно в 1990-е и 2000-е годы. Эти заимствования касаются не только лексики, но и определённых синтаксических конструкций, а также социокультурных понятий.

Исторический контекст заимствований

Русские заимствования в персидском языке имеют свои корни в период, когда Персия и Россия находились в тесных дипломатических и торговых отношениях. В XIX веке российские административные, военные и культурные влияния существенно сказались на языке Персии. Особенно активно это происходило в эпоху Кавказской войны, а также в период правления шаха Насыра ад-Дина.

Во времена Советского Союза и в послесоветский период заимствования русских слов в персидском языке продолжали увеличиваться, так как Иран был в тесных отношениях с Советским Союзом, а затем с Россией. В этот период русские слова проникали в различные области, такие как наука, техника, армия, культура и экономика.

Лексические заимствования

Наиболее заметным проявлением влияния русского языка на персидский является лексика. Русские заимствования проникли в персидский язык преимущественно в следующих областях:

1. Государственное управление и политика

Русский язык оказал значительное влияние на терминологию, связанную с политическими и государственными институтами. Слова, такие как “партизан” (پارتيزان), “комиссар” (کميسار), “революция” (انقلاب), “президент” (رئيس‌جمهور), “секретарь” (دبير), заимствованы непосредственно из русского языка.

2. Техника и наука

В области науки и техники русские заимствования также весьма распространены. Слова, такие как “электричество” (الكترسيته), “автомобиль” (اتومبيل), “радио” (راديو), “институт” (انستيتو), “компьютер” (كامپيوتر), имеют явное русское происхождение.

3. Армия и военное дело

Русский язык оказал заметное влияние на терминологию, связанную с военной сферой. Слова “солдат” (سرباز), “генерал” (ژنرال), “командир” (فرمانده) заимствованы из русского языка в ходе военных контактов и советского влияния.

4. Повседневная жизнь и культура

Русские заимствования проникли и в повседневную жизнь. Примеры таких слов: “книга” (كتاب), “папа” (پاپا), “школа” (مدرسه), “театр” (تئاتر). Эти заимствования могут носить как утилитарный, так и культурный характер, часто отображая изменения в обществе в период культурных и образовательных реформ.

Грамматические аспекты заимствований

Русские заимствования в персидском языке также касаются грамматической структуры. Хотя персидский язык значительно отличается от русского с точки зрения морфологии и синтаксиса, заимствования русского происхождения могли привести к образованию новых конструкций и фразовых оборотов.

1. Использование предлогов и падежей

Хотя персидский язык не использует падежи в том же виде, что и русский, некоторые грамматические модели заимствованы из русского. Например, в речи, заимствованной из русского языка, может наблюдаться использование конструкции с предлогами, аналогичных русским (например, “в городе” — در شهر).

2. Заимствования в глагольных формах

Многие персидские глаголы, заимствованные из русского, сохраняют форму инфинитива, аналогичную русскому. Например, слово “брать” (برداشتن), хотя это слово родное для персидского языка, в некоторых контекстах может употребляться в том же виде, что и русский глагол “брать”.

3. Синтаксические заимствования

Одним из наиболее заметных влияний русского языка на персидский является структура сложных предложений и порядок слов. Например, в русских заимствованиях персидский язык может адаптировать русский порядок слов в предложении, где субъект, объект и глагол следуют в другом порядке по сравнению с традиционным персидским.

Социокультурные и семантические изменения

Заимствования русского языка в персидском языке не только влияли на лексическую и грамматическую сторону, но и отражали изменения в обществе. В частности, многие заимствования возникали в контексте политических и социальных изменений, таких как революции, реформы, войны, и новые экономические отношения.

1. Политические заимствования

Применение слов, таких как “революция” (انقلاب), “партия” (حزب), “коммунизм” (کمونیسم), связано с важными политическими и идеологическими процессами в Иране, в том числе с воздействием марксистских идей, распространённых в СССР.

2. Образование и наука

Заимствования, связанные с образованием и наукой, начали активно проникать в персидский язык в советскую эпоху. Образование в Иране испытало влияние советской системы, и многие научные термины, связанные с математикой, физикой, химией и техникой, пришли из русского языка.

Современное состояние заимствований

На сегодняшний день русские заимствования в персидском языке продолжают сохранять свою актуальность, хотя их число несколько сократилось с тех пор, как Иран стал менее зависим от России в политическом и экономическом плане. Однако всё ещё можно встретить множество слов и выражений, активно используемых в современном персидском языке, которые несут явное влияние русского языка.

Заключение

Русские заимствования в персидском языке являются важным аспектом культурного и лингвистического обмена между двумя странами. Эти заимствования не только касаются лексики, но и синтаксиса, а также отражают изменения в социально-политическом контексте. Влияние русского языка на персидский продолжает оставаться важным элементом лингвистического взаимодействия и культурного наследия Ирана.