Придаточные цели

Придаточные предложения цели в персидском языке (مقصدی، هدفی) служат для указания на цель или намерение, к которому стремится действующее лицо или субъект главного предложения. Эти предложения отвечают на вопрос «для чего?» или «с какой целью?» и поясняют, к какому результату или достижению стремится основное действие.

Структура придаточных предложений цели

В персидском языке придаточные цели образуются с использованием союзов تا (та) и که (ке). Важно отметить, что союз که может использоваться не только в придаточных предложения, выражающих цель, но и в придаточных предложениях причины, следствия, времени и других.

  1. Союз تا (та) – используется для выражения цели действия:

    • Я пришел, чтобы поговорить с тобой.

      • آمدم تا با تو صحبت کنم. (Âmadam tâ bā to sohbat konam.)
  2. Союз که (ке) – также может использоваться для выражения цели, особенно в более формальном контексте:

    • Я работаю, чтобы заработать деньги.

      • کار می‌کنم که پول به دست بیاورم. (Kâr mikonam keh pul be dast biyâvaram.)

Особенности употребления союзов

Союз تا (та)

Союз تا чаще всего используется, когда речь идет о цели, которая имеет практическую направленность. В предложении с этим союзом обычно встречается глагол в инфинитиве, который описывает цель действия:

  • Я читаю книги, чтобы стать умнее.

    • کتاب می‌خوانم تا باهوش‌تر شوم. (Ketâb mikhanam tâ bāhush-tar shavam.)

Кроме того, союз تا также может обозначать конечный пункт, например, в пространственном или временном контексте, хотя в этом случае его значение будет несколько изменяться.

Союз که (ке)

Союз که используется реже, чем تا, но часто встречается в литературной и формальной речи. Он также может сочетаться с определенными глаголами и конструкциями, где действия в основном направлены на достижение абстрактных целей, таких как «изучение», «размышление» или «объяснение».

  • Он учился, чтобы лучше понять этот вопрос.

    • او درس می‌خواند که این مسئله را بهتر بفهمد. (U dars mikhandad keh in mas’ale ra behtar befahmad.)

Лексика и глаголы в придаточных предложениях цели

Для выражения целей в персидском языке часто используются определенные глаголы и конструкции, которые настраивают семантику предложения. Такие глаголы могут быть связаны с действием или состоянием, которое является целью. Например:

  • امید داشتن (omid dâshtan) – надеяться:

    • امیدوارم که این کار را انجام بدهم. (Omidvâram keh in kâr râ anjâm bedaham.) – Я надеюсь, что выполню эту работу.
  • تصمیم گرفتن (tasmim gereftan) – решать:

    • تصمیم گرفتم که زودتر بروم. (Tasmim gereftam keh zudtar beravam.) – Я решил, чтобы уйти раньше.
  • کوشش کردن (kushesh kardan) – стараться:

    • تلاش می‌کنم که در امتحان موفق شوم. (Talâsh mikonam keh dar emtehân movaffaq shavam.) – Я стараюсь, чтобы сдать экзамен.

Глаголы действия в придаточных целях

В персидском языке глаголы действия, как правило, выражают конечную цель и используются в инфинитивной форме в придаточном предложении. Это важно для понимания структуры:

  • Я поеду в город, чтобы встретиться с друзьями.

    • به شهر می‌روم تا با دوستانم ملاقات کنم. (Be shahr miravam tâ bā doostânam molâghât konam.)

Различие между تا и که в придаточных целях

Хотя تا и که оба могут быть использованы для выражения цели, تا более распространен в разговорной речи, особенно когда цель связана с непосредственным действием или достижением, требующим времени или усилий. که в свою очередь часто встречается в письменной и официальной речи, где действие предполагает более абстрактные или долгосрочные цели.

  • Я пришел, чтобы помочь тебе.تا в повседневной речи:

    • آمدم تا به تو کمک کنم. (Âmadam tâ be to komak konam.)
  • Он работает, чтобы обеспечить семью.که в формальной речи:

    • او کار می‌کند که خانواده‌اش را تأمین کند. (U kâr mikonad keh khânevade’ash râ tamin konad.)

Придаточные цели с отрицанием

Для выражения отрицательной цели используется конструкция с отрицанием глагола в главном предложении или с использованием отрицания в придаточном предложении:

  • Я не пришел, чтобы тебя расстроить.

    • نیامدم که تو را ناراحت کنم. (Niyâmadam keh to râ nârâhat konam.)
  • Она не хочет работать, чтобы зарабатывать деньги.

    • او نمی‌خواهد کار کند که پول در بیاورد. (U nemikhâhad kâr konad keh pul dar biyâvarad.)

Сложные придаточные цели

Иногда придаточные предложения цели могут включать в себя дополнительные элементы, такие как обстоятельства, уточняющие действие:

  • Я учусь, чтобы сдать экзамен и поступить в университет.

    • درس می‌خوانم تا امتحان را قبول کنم و به دانشگاه بروم. (Dars mikhanam tâ emtehân râ ghabul konam va be dâneshgâh beravam.)

Это показывает, как могут сочетаться различные цели, выражаемые через одну сложную конструкцию с двумя или более глаголами в инфинитиве.

Заключение

Придаточные предложения цели в персидском языке выполняют важную функцию, уточняя мотивы действия. Использование союзов تا и که дает разнообразие в выражении целей, и понимание этих различий помогает более точно передавать смысл в различных контекстах.