Предлоги простые и составные

Предлоги персидского языка играют важную роль в выражении различных отношений между объектами и действиями. В персидском языке выделяют как простые, так и составные предлоги. Простые предлоги выражают базовые, однозначные отношения между частями предложения, тогда как составные предлоги представляют собой комбинацию нескольких элементов, образующих более сложные связи.

Простые предлоги представляют собой однословные формы, которые используются для указания местоположения, времени, направления и других отношений. В персидском языке простые предлоги часто следуют за существительными, местоимениями или числительными и связывают их с другими частями предложения. Вот некоторые основные простые предлоги в персидском языке:

  • در (dar) — в, внутри, на (указывает на местоположение в пределах ограниченной области или пространства):

    • در خانه (dar khāneh) — в доме.
    • در مدرسه (dar madreseh) — в школе.
  • بر (bar) — на, поверх (указывает на поверхностное местоположение):

    • بر میز (bar miz) — на столе.
  • با (bā) — с (указывает на совместность действия или нахождение с кем-либо):

    • با دوستان (bā dustān) — с друзьями.
  • از (az) — от, из (указывает на исходную точку движения или происхождение):

    • از ایران (az Irān) — из Ирана.
  • به (be) — в, к, на (указывает на направление действия или движение):

    • به خانه (be khāneh) — в дом.
    • به مدرسه (be madreseh) — в школу.
  • برای (barā-ye) — для (указывает на цель или предназначение):

    • برای تو (barā-ye to) — для тебя.
  • مثل (mesl) — как (используется для указания на сравнение):

    • مثل یک کتاب (mesl yek ketāb) — как книга.

Составные предлоги

Составные предлоги представляют собой комбинации из простых предлогов и других слов, таких как существительные или местоимения. Эти предлоги позволяют выразить более сложные пространственные, временные или другие отношения.

Примеры составных предлогов:

  • در کنار (dar kenār) — рядом с:

    • در کنار دریا (dar kenār-e daryā) — рядом с морем.
  • بیش از (bish az) — больше чем (указывает на количественные или качественные сравнения):

    • بیش از ده نفر (bish az dah nafar) — больше десяти человек.
  • بر روی (bar ru-ye) — на, на поверхности (похож на «на» в русском языке, но более конкретное положение):

    • بر روی میز (bar ru-ye miz) — на столе.
  • از روی (az ru-ye) — с, с поверхности:

    • از روی میز (az ru-ye miz) — с стола.
  • برایِ (barā-ye) — для (уточнение цели или предназначения):

    • برایِ شما (barā-ye shomā) — для вас.

Специфика использования составных предлогов

Составные предлоги в персидском языке могут включать в себя не только предлог и существительное, но и более сложные сочетания, например, с местоимениями или числительными. Они позволяют детализировать отношения между объектами и действиями, уточнять направление движения, временные рамки и другие аспекты.

Примеры:

  • در عین (dar ’eyn) — в процессе, одновременно с:

    • در عین حال (dar ’eyn hāl) — в то же время.
  • به جز (be joz) — кроме:

    • به جز او (be joz ū) — кроме него.
  • در مقابل (dar moghābel) — напротив, против:

    • در مقابل دروازه (dar moghābel-e darvāzeh) — напротив ворот.

Функции предлогов

Предлоги в персидском языке выполняют несколько ключевых функций, которые необходимы для точного и корректного построения предложения:

  1. Местоположение и направление: предлоги, такие как «در», «بر», «به», «از», указывают на местоположение, точку отсчета или направление движения.

  2. Время: предлоги могут также указывать на временные рамки или продолжительность действия. Например, «در» может использоваться в значении «в» в контексте времени:

    • در تابستان (dar tābestān) — летом.
  3. Цель и назначение: предлог «برای» указывает на цель или предназначение действия:

    • برای کمک (barā-ye komak) — для помощи.
  4. Сравнение: предлог «مثل» используется для обозначения сравнения:

    • مثل پدر (mesl-e pedar) — как отец.

Сложности и исключения

Несмотря на четкие правила использования предлогов, в персидском языке можно встретить некоторые особенности и исключения. Например, предлог «بر» в некоторых случаях может использоваться для обозначения не только физического местоположения (на поверхности), но и в переносном смысле:

  • بر اساس (bar asās) — на основании, в соответствии с.

Некоторые предлоги могут иметь разные значения в зависимости от контекста. Например, предлог «از» может обозначать не только исходную точку (из), но и значение «от» в контексте общения или обмена:

  • از شما (az shomā) — от вас.

Таким образом, использование предлогов в персидском языке требует внимательности к контексту и дополнительным элементам, которые могут изменять их значение.