Безагентивный пассив

В персидском языке существует конструкция, называемая безагентивным пассивом, которая позволяет передать информацию о действии, не указывая на конкретного агента, выполняющего это действие. Это явление широко используется в литературной, научной и официальной речи, а также в некоторых типах разговорной речи, где важно акцентировать внимание на действии, а не на субъекте, его выполняющем.

1. Определение безагентивного пассива

Безагентивный пассив – это грамматическая конструкция, при которой глагол используется в пассивной форме, но при этом агент действия не указывается или выражается неопределённо. В персидском языке это может быть достигнуто различными способами, включая использование глаголов в пассивных формах и глагольных конструкций, в которых агент действия не играет ключевой роли.

2. Формы безагентивного пассива

В персидском языке пассив образуется путём модификации глагола. Однако для формирования безагентивного пассива важно, что агент действия не выражается явно.

  • Обычная форма пассива: В персидском языке для образования пассивной формы глагола используются вспомогательные глаголы и изменение корня глагола. Например:

    • کتاب خوانده شد (ketâb khândé shod) — “книга была прочитана”
    • درب باز شد (darb bâz shod) — “дверь была открыта”

    В этих примерах очевидно, что субъект подвергается действию, но агент действия (тот, кто открыл дверь или прочитал книгу) не упоминается.

  • Безагентивная форма: Иногда использование безагентивной формы возникает через использование глаголов в безличной форме. Такие формы могут быть использованы для подчёркивания действия, а не его исполнителя. Пример:

    • گزارش نوشته شد (gozâresh nevešte shod) — “отчёт был написан” (без указания того, кто его написал)

    В этом случае нет явного упоминания субъекта действия, а сам процесс письма остаётся в центре внимания.

3. Конструкции с безагентивным пассивом

Безагентивный пассив часто встречается в тех контекстах, где важно сообщить о действии без акцентирования на его исполнителе.

  • Использование глаголов с дефектным или абстрактным значением: Глаголы, которые обычно не требуют указания на агента, могут быть использованы в таких конструкциях. Например:

    • مشکلات حل شد (moshkelât hal shod) — “проблемы были решены”
    • مسئله توضیح داده شد (mas’ale tozih dâde shod) — “вопрос был разъяснён”

    Здесь действие либо не привязано к конкретному исполнителю, либо само действие воспринимается как естественный процесс.

  • Структуры с инфинитивами: В персидском языке также могут использоваться инфинитивы в сочетаниях, где агент не выражен, а действие остаётся главным. Пример:

    • کار باید انجام شود (kâr bâyad anjâm shavad) — “работа должна быть выполнена”

    В таких выражениях агент действия остаётся неопределённым, и внимание акцентируется на требуемом действии.

4. Роль безагентивного пассива в языке

Безагентивный пассив используется для того, чтобы изменить фокус предложения с агента действия на сам процесс или результат. Это особенно полезно в научных, формальных и общественных текстах, где акцент на действиях важнее, чем на исполнителях.

  • Упрощение восприятия: В случаях, когда агент не имеет значения или когда его невозможно или нежелательно упомянуть, использование безагентивной конструкции позволяет избавиться от лишних деталей. Пример:

    • نامه نوشته شد (nâme nevešte shod) — “письмо было написано”

    В этом предложении не важно, кто написал письмо, важно лишь то, что оно было написано.

  • Избежание личных указаний: В некоторых случаях, особенно в официальных текстах или когда необходимо оставаться нейтральным, конструкция безагентивного пассива помогает избежать упоминания личных данных или имен. Это удобно в документах, отчетах, заявлениях.

5. Примеры использования безагентивного пассива

  • В средствах массовой информации и научных статьях, где часто требуется описывать процессы, безагентивный пассив служит для отстранения личности:

    • تصمیمات گرفته شد (tasmîmât gerefte shod) — “были приняты решения”
    • توافقات صورت گرفت (tavâfoqât sorat gereft) — “договорённости были достигнуты”
  • В юридической и административной речи:

    • مجوز صادر شد (mojavez sāder shod) — “разрешение было выдано”
    • قوانین اصلاح شدند (qavânin eslâh shodand) — “законы были исправлены”

6. Сравнение с другими формами пассива

Безагентивный пассив отличается от обычного пассива тем, что исключает информацию о субъектном агенте. Это делает его универсальным инструментом для более формальных, абстрактных или не детализированных описаний. В отличие от агентивного пассива, где агент часто можно выделить (например, “книга была прочитана Петром”), безагентивный пассив оставляет только действие, не связывая его с конкретным субъектом.

Заключение

Безагентивный пассив является важным элементом персидской грамматики, особенно в формальной и научной речи, где акцент на процессе или результате действия более важен, чем на его исполнителе. Это позволяет персидскому языку быть гибким и точным, избегая излишней детализации и позволяя сосредоточиться на сути происходящего.