Знаки препинания в сложном предложении

Знаки препинания в сложном предложении (नपुंसक वाक्यहरूमा विराम चिन्ह)

В непальском языке система пунктуации в значительной степени заимствована из традиции письма деванагари, а также подвержена влиянию английского языка, особенно в письменной речи. В сложных предложениях пунктуация играет важную роль в разграничении смысловых частей, подчинённых и сочинённых структур, а также в передаче интонационной структуры речи.

1. Данда (।)

Это основной знак препинания, соответствующий точке в русской и европейской системах. Он используется для завершения законченного высказывания, независимо от его сложности.

Пример: उसले भने, “म भोली काठमाडौँ जान्छु।”

В сложных предложениях данный знак ставится в конце всего предложения, а не после каждой части.


2. Запятая (,)

Запятая используется значительно реже, чем в русском языке. Она применяется главным образом в текстах, ориентированных на западный стиль пунктуации или в случае необходимости ясного разделения однородных членов или частей сложного предложения, особенно при длинных вставках или параллельных структурах.

Пример: यदि तिमी पढ्छौ, राम्रो नतिजा आउँछ, र भविष्य सुरक्षित हुन्छ।

Следует отметить, что в традиционной непальской орфографии запятая может отсутствовать в аналогичных случаях, особенно в художественных и разговорных текстах.


3. Кавычки («», “”)

В традиционной деванагари-практике используются либо «двойные угловые кавычки» (« »), либо кавычки западного типа (“ ”). Они выделяют прямую речь, цитаты или специфически маркированные высказывания.

Пример: उनले भनिन्, «म आउँछु,» र उनी हिडिन्।

Внутри сложного предложения кавычки помогают обозначить границы прямой речи и могут сочетаться с запятой перед вводящими глаголами речи.


4. Двоеточие (:) и точка с запятой (;)

В непальской традиции эти знаки препинания используются редко, но встречаются в письменной речи под влиянием английского языка. Они служат для разделения частей сложного предложения, особенно при объяснении или перечислении.

Пример: तिमी तीन वस्तुहरू ल्याउनुपर्छ: कापी, कलम, र किताब।

В сложноподчинённых структурах точка с запятой может использоваться при наличии нескольких вложенных предаточных или длинных оборотов.


5. Тире (—)

В некоторых случаях используется для выделения вставок или резкого изменения интонации, однако является менее распространённым знаком.

Пример: ऊ—जो सधै ढिलो गर्छ—आज छिटो आयो।


Пунктуация при сложносочинённых предложениях

Сложносочинённые предложения в непальском языке строятся с использованием сочинительных союзов: र (и), वा (или), तर (но), अथवा (или же), जबकि (в то время как) и др.

В таких предложениях знаки препинания играют роль в выделении границ между частями, особенно если они длинные или содержат собственные придаточные.

Пример: ऊ विद्यालय गयो र उसले परीक्षा दियो।

При наличии трёх и более частей возможна постановка запятых для повышения читаемости:

Пример: म घर गएँ, खाना खाएँ, र पढ्न थालेँ।


Пунктуация при сложноподчинённых предложениях

Сложноподчинённые предложения оформляются с использованием подчинительных союзов: यदि (если), जब (когда), किनभने (потому что), ताकि (чтобы), यद्यपि (хотя) и др.

Запятая может использоваться для разделения придаточного и главного предложения, особенно если придаточное стоит в начале или имеет значительный объём.

Примеры:

  • Если придаточное стоит первым:   यदि तिमी राम्रोसंग पढ्छौ, तिमी उत्तीर्ण हुनेछौ।
  • Если придаточное следует за главным:   तिमी उत्तीर्ण हुनेछौ यदि तिमी राम्रोसंग पढ्छौ।   — в этом случае запятая чаще всего опускается.

Придаточные могут быть вложенными друг в друга, и тогда запятые или точка с запятой используются для структурного разграничения.


Пунктуация в случае цитат внутри сложных предложений

При сочетании косвенной и прямой речи или при наличии цитаты в сложноподчинённом предложении важно аккуратно использовать кавычки и запятые.

Пример: उसले भन्यो, «जब म सानो थिएँ, मलाई खेल्न मन पर्थ्यो।»

В предложениях подобного рода кавычки и знаки препинания внутри них должны соответствовать логике цитируемого высказывания.


Интонационное оформление и пунктуация

Хотя в непальском языке интонация играет ключевую роль в устной речи, в письменной речи её элементы передаются через пунктуационные средства. В сложных предложениях изменение интонации может обозначаться с помощью:

  • Запятых — для обозначения кратких пауз.
  • Точек с запятой — для более длительной паузы, чем запятая, но меньшей, чем полная остановка.
  • Точек (данда) — для полного завершения мысли.

Роль контекста в расстановке знаков препинания

В непальском языке пунктуация менее формализована, чем, например, в русском или английском. Значительную роль играет контекст, а также жанр текста. В академической и официальной письменной речи придерживаются западных норм пунктуации, включая активное использование запятых, точек с запятой, двоеточий. В то время как в традиционной литературе и публицистике возможны опущения многих знаков, особенно при очевидной синтаксической структуре.


Особенности письма в цифровую эпоху

В современном непальском, особенно в интернете, часто наблюдается смешение пунктуационных систем. Многие авторы используют английскую раскладку, заменяя данда на точку (.), а также активно применяют знаки !, ?, и даже (…) вместо традиционных выразительных конструкций. Это стоит учитывать при изучении пунктуации в сложных предложениях в современной среде.


Обобщённые рекомендации

  • Данда (।) всегда ставится в конце сложного предложения.
  • Запятая (,) используется выборочно — чаще всего перед союзами или после придаточного в начале.
  • При вложенных структурах предпочтительно использовать дополнительные разграничители (запятые, точка с запятой).
  • Кавычки всегда выделяют прямую речь или цитату.
  • Сложносочинённые части не требуют обязательной пунктуации, если они короткие и легко читаемы, но могут быть разделены запятыми в сложных случаях.

Таким образом, пунктуация в сложных предложениях непальского языка представляет собой баланс между традицией, интуицией и влиянием западных грамматических норм.