Знаки препинания в простом предложении (निम्न वाक्यमा विराम चिन्हहरू)
Система знаков препинания в непальском языке во многом базируется на традициях деванагари, однако в современном письменном языке, особенно в контекстах, приближенных к академическому и официальному стилю, используются элементы, близкие к западным пунктуационным моделям. Простое предложение в непальском языке, как и в других языках, требует определённого порядка слов и соответствующих разделительных средств. Ниже рассматриваются основные знаки препинания, используемые в простом предложении, с указанием их функций и особенностей.
Данда (।) — это основной и традиционный знак препинания в деванагари, соответствующий точке в латинской графике. Он используется для завершения как утвердительных, так и вопросительных и побудительных предложений.
Примеры:
उ यहाँ आउनुभयो। Вы пришли сюда.
म स्कूल जान्छु। Я иду в школу.
В непальской письменности на основе латинского шрифта или в учебных материалах, адаптированных под международные стандарты, может использоваться точка (.) вместо данды, однако в формальной письменности данда остаётся нормой.
Хотя традиционно в деванагари вопросы заканчиваются также на данду, в современной практике, особенно в учебниках, СМИ и публикациях с акцентом на читаемость, используется вопросительный знак (?). Он может идти как вместо данды, так и совместно с ним в неформальной записи, но нормативно используется только один знак.
Примеры:
तपाईंलाई कस्तो लाग्यो? Как вам показалось?
के ऊ घरमा छ? Он дома?
Особенность: вопросительное слово (например, के, किन, कसरी) обычно размещается в начале вопросительного предложения. Отсутствие знака вопроса не мешает пониманию в контексте, однако его использование упрощает идентификацию вопроса в письменной форме.
Восклицательный знак (!) — сравнительно новый элемент, заимствованный из европейской пунктуации, используется для выражения эмоций, удивления, побуждения или усиления смысла сказанного. В традиционной орфографии заменяется дандой, но в современной письменности восклицательный знак находит всё более широкое применение.
Примеры:
कस्तो रमाइलो छ! Как весело!
बाहिर नजाऊ! Не выходи!
Употребление восклицательного знака усиливает экспрессию высказывания, особенно в диалогах, рассказах и эмоциональных репликах.
Запятая (,) в непальском языке не имеет глубокой традиции в классической орфографии, однако она активно используется в современном тексте, особенно при перечислениях, вводных словах и сложных оборотах. В простом предложении запятая служит для логического разделения элементов, облегчает чтение и восприятие.
Примеры:
म आमालाई, बुबालाई, र भाइलाई देखेँ। Я видел маму, папу и брата.
हो, म जान्छु। Да, я иду.
साँचो कुरा के हो भने, उसले सधैं झूट बोल्छ। Правда в том, что он всегда врёт.
Запятая особенно важна при наличии вводных слов: हो (да), होइन (нет), सम्भवत (возможно), तर (но), वास्तवमा (на самом деле) и др.
Двоеточие (:) используется редко, но в академических, официальных и переводных текстах может вводить перечисление, пояснение или цитату.
Примеры:
Точка с запятой (;) практически не употребляется в традиционной непальской пунктуации, однако может встречаться в текстах, адаптированных под международные стили оформления.
В непальском языке могут использоваться как индийские кавычки (« »), так и английские кавычки (“ ”). Они применяются при прямой речи, цитировании, а также для выделения слов с особым значением или иронии.
Примеры:
उनले भनिन्: «म जान्न चाहन्छु»। Она сказала: «Я хочу знать».
उसले मलाई “धोकेबाज” भन्यो। Он назвал меня “предателем”.
Выбор типа кавычек часто зависит от шрифта и издательской практики.
Скобки (()) используются для внесения дополнительной информации, уточнений или перевода слов в тексте. Особенно активно применяются в словарях, учебниках и официальных документах.
Примеры:
ऊ काठमाडौं (राजधानी) जान्छ। Он едет в Катманду (столицу).
त्यो शब्द (शब्दकोश अनुसार) यस्तो अर्थ दिन्छ। Это слово (по словарю) имеет такое значение.
Тире (—) употребляется в современной письменности для выделения вставных конструкций или подчёркивания противопоставления. В традиционных текстах заменяется запятой или вовсе опускается.
Пример:
Дефис (-) встречается редко, но может использоваться в сложносоставных заимствованных терминах или в транслитерации.
Таким образом, система пунктуации в простом предложении в непальском языке представляет собой гибкий синтез традиционного и современного подходов, подчинённый задачам ясности, точности и выразительности письменной речи.