Желательное наклонение в непальском языке (आवश्यक भाव, इच्छाशक्ति)
Желательное наклонение в непальском языке выражает волеизъявление, намерение, желание, необходимость, совет или мягкую форму приказа. Оно охватывает широкий спектр нюансов: от вежливой просьбы до строго выраженной необходимости, от личного желания до обобщённой рекомендации. В непальском языке данные значения передаются с помощью различных грамматических конструкций, вспомогательных глаголов и частиц.
Это наиболее характерная форма для выражения желания сделать что-то говорящим. Используется глагол в первой лице (единственном или множественном) с окончанием -ऊ (для непереходных) или -ौँ (для переходных), что приблизительно соответствует русскому «давай я…» или «пусть я…».
Примеры:
Часто такие формы употребляются в речи для выражения добровольного действия или предложения что-либо сделать вместе.
Глагол в инфинитиве с окончанием -नु и вспомогательный глагол पर्नु («падать», в данном случае — «выпадать» как необходимость). Эта форма выражает обязательность, необходимость выполнения действия.
Падежные формы:
Примеры:
Более мягкая, неуверенная форма обязательности, часто переводимая как «кажется, нужно…», «похоже, стоит…».
Пример:
Эта форма типична для вежливой или косвенной речи.
Глагол चाहनु (желать) соединяется с инфинитивом глагола действия. Субъект оформляется в эргативе или в падеже ले для персонификации.
Примеры:
Может использоваться как для описания желания субъекта, так и для передачи более сильной формы намерения.
Эта форма чаще всего используется в молитвенных, пожелательных, провозглашающих или торжественных контекстах. Суффикс -ओस् добавляется к корню глагола для выражения «пусть он/она сделает…», часто в религиозных или литературных текстах.
Примеры:
Формы множественного числа: -उन्.
Форма -दिनुहोस् — используется как просьба с оттенком уступки или дозволения. Это одно из самых распространённых вежливых выражений желательного наклонения в разговорной речи.
Примеры:
Используется также в повелительной форме с оттенком просьбы:
Конструкция, выражающая совет или рекомендацию. Часто эквивалентна «будет неплохо, если…».
Пример:
Подобна предыдущей, но без подчинённого условия. Часто в роли прямого совета.
Пример:
Выражение желательности в непальском языке тесно связано с системой уровней вежливости. От выбора вспомогательного глагола и суффикса зависит степень уважения к собеседнику:
Уровень вежливости | Пример выражения |
---|---|
Низкий | खा (ешь) |
Средний | खानुहोस् |
Высокий | खानुहोला |
Такие формы применимы в пожеланиях, приказах, просьбах, рекомендациях и демонстрируют сложную социальную иерархию в языке.
Выражает возможность или допустимость с легким оттенком разрешения или желания.
Примеры:
Для выражения спонтанного желания или влечения к действию:
Пример:
Желательное наклонение в непальском языке — это не просто грамматическая категория, но система выразительных средств, плотно связанная с социальными нормами, культурными ожиданиями и стилевыми регистрами. В различных контекстах — от разговорного до литературного, от религиозного до административного — используются различные способы выражения желания, совета, намерения или разрешения, которые делают непальский язык богатым и выразительным инструментом межличностной коммуникации.