В непальском языке выражение возможности охватывает широкий спектр грамматических и лексических средств, используемых для обозначения потенциальности, способности, вероятности или допустимости действия. Эта категория тесно связана с модальностью и часто выражается с помощью вспомогательных глаголов, модальных конструкций, а также различных глагольных форм.
Центральным элементом в выражении возможности является глагол सक्नु (saknu) — «мочь», «быть в состоянии». Он употребляется в аналитических конструкциях, где основное действие выражается инфинитивом (глагол с окончанием -नु), а सक्नु соглашается с подлежащим по числу, лицу и времени.
Структура:
[глагол в инфинитиве] + सक्नु (в соответствующей форме)
Примеры:
म जान सक्छु। ma jān sakchu — Я могу пойти.
ऊ खाना पकाउन सक्दैन। ū khānā pakāun sakdain — Он(а) не может готовить еду.
हामी दौडिन सक्यौं। hāmī daudin sakyaũ — Мы смогли побежать.
Отрицание строится с помощью отрицательной формы глагола सक्नु, а не основного действия. Это подчеркивает именно невозможность, а не отсутствие самого действия.
Наряду с конструкцией с सक्नु, в разговорной речи широко используются потенциальные формы глаголов, образованные посредством суффикса -न सक्छ или его изменённых форм.
Примеры:
Эти формы стилистически нейтральны и применимы в самых разных регистрах речи.
Дополнительно к глагольным конструкциям, в непальском языке существуют наречия и выражения, указывающие на возможность или вероятность действия.
Ключевые слова:
Примеры:
शायद ऊ आउला। śāyad ū āulā — Возможно, он(а) придёт.
उसले पास हुने सम्भावना छ। usle pās hune sambhāvanā cha — Есть вероятность, что он(а) сдаст.
मलाई लाग्छ ऊ सफल हुन्छ। malāi lāgcha ū safal hunchha — Мне кажется, он(а) добьётся успеха.
В ряде случаев выражение возможности может не касаться прямой способности субъекта, а обозначать внешние обстоятельства или разрешение. В таких ситуациях часто используется конструкция गर्ने मिल्छ (garne milchha) — «можно сделать», а также पाइन्छ (pāincha) — «разрешается / бывает возможно».
Примеры:
यहाँ फोटो खिच्न पाइन्छ। yahā̃ photo khichna pāincha — Здесь можно фотографировать.
शनिवारमा ढिलो उठ्ने मिल्छ। śanivārmā ḍhilo uṭhne milchha — В субботу можно вставать поздно.
Данные выражения особенно важны для вежливой и формальной речи.
Иногда возможность выражается через конструкции, обозначающие знание или умение. Для этого используются глаголы जान्नु (jānnu) — «знать (как делать)» и सिक्नु (siknu) — «научиться».
Примеры:
उसले तैरन जान्दछ। usle tairan jāndacha — Он(а) умеет плавать.
म गाडी चलाउन सिकेँ। ma gāḍī chalāun sikẽ — Я научился водить машину.
Таким образом, «возможность» в значении «обученное умение» выражается отличным от सक्नु глаголом.
При использовании конструкции [инфинитив + सक्नु], инфинитив часто сохраняет форму -नु, но может выступать и в форме -न, особенно в разговорной речи.
Время согласуется в вспомогательном глаголе सक्नु, а не в основном глаголе: उदाहरण: म गीत गाउन सक्थेँ। — Я мог петь (в прошлом).
В случаях, когда действие выражается сложной глагольной конструкцией (например, каузатив), सक्नु всегда стоит в конце и принимает грамматические показатели.
Для выражения будущей невозможности используется форма सक्दैन в сочетании с будущими наречиями или контекстом: म भोलि आउन सक्दिन। — Я не смогу прийти завтра.
В более формальной речи может использоваться конструкция с सम्भव छैन (sambhāva chaina): आज बैठक सम्भव छैन। — Сегодня собрание невозможно.
Иногда конструкции, выражающие возможность, пересекаются с выражением желания, особенно в сочетаниях с глаголом चाहनु (chāhnu) — «хотеть».
Примеры:
Такое совмещение усиливает модальность и делает высказывание более нюансированным.
Русские конструкции с модальными глаголами «мочь», «уметь», «разрешается» и т.п. не всегда имеют однозначные соответствия в непальском. Нужно учитывать контекст: физическая возможность, разрешение, знание, вероятность — всё это в непальском языке выражается разными средствами.
Сравнение:
В современном непальском разговорном языке преобладают формы с सक्नु, особенно в утвердительных предложениях.
Конструкции с पाइन्छ, मिल्छ, सम्भव छ часто употребляются в формальном, бюрократическом и письменном языке.
Использование जान्नु как маркера умения остаётся продуктивным в контексте социальных и бытовых действий (готовить, плавать, ездить и т.д.).
Этот раздел отражает богатство и гибкость непальских средств выражения модальности возможности. Выбор подходящего выражения зависит от лексического, синтаксического и прагматического контекста.