Вопросительные конструкции

Типы вопросительных конструкций в непальском языке

Вопросительные конструкции в непальском языке (नेपाली) разнообразны и грамматически хорошо оформлены. Они включают как специальные, так и общие (да/нет) вопросы. Различия между ними проявляются в использовании вопросительных слов, интонации, частиц и порядке слов. Также существуют различные способы выражения вежливости и степени формальности при формулировке вопросов.


1. Структура общего вопроса

В общем вопросе порядок слов, как правило, остается таким же, как и в утвердительном предложении, но интонация в конце фразы повышается. Специальных служебных слов, обозначающих вопрос, как правило, не требуется.

Примеры:

  • तिमी काठमाण्डौ जान्छौ? — Ты идёшь в Катманду?
  • ऊ शिक्षक हो? — Он учитель?

Форма утвердительная, но вопрос распознаётся по интонации или контексту.

2. Частица «कि» в альтернативных и уточняющих вопросах

Частица कि может использоваться при построении альтернативных вопросов, а также в роли вводного элемента для уточнения.

  • तिमी पढ्छौ कि खेल्छौ? — Ты учишься или играешь?
  • उसले किताब पढ्यो कि पढेन? — Он прочитал книгу или нет?

В таких конструкциях कि соединяет варианты, между которыми происходит выбор.


Специальные вопросы

1. Вопросительные слова (प्रश्नवाचक शब्द)

Ниже приведены основные вопросительные слова:

Непальский Перевод
के что
को чей
कसको чей (о людях)
कसलाई кому
कसले кто (действие)
कसको чей
कहाँ где
कहिले когда
किन почему
कति сколько
कसरी как
कुन который

2. Положение вопросительного слова

Как правило, вопросительное слово занимает то же место, что и соответствующий член предложения в утвердительной фразе. Вопросительное слово не обязательно выносится в начало фразы, но может занимать позицию в рамках типового порядка SOV (подлежащее–дополнение–сказуемое).

Примеры:

  • तिमी कहाँ जान्छौ? — Куда ты идёшь?
  • उसले के लेख्यो? — Что он написал?
  • तिमीले यो किन किन्यौ? — Почему ты это купил?

3. Вопрос к подлежащему

Вопрос к подлежащему формулируется с использованием कसले («кто» как субъект действия). В этом случае форма глагола не изменяется.

  • कसले यो किताब लेख्यो? — Кто написал эту книгу?

Формальные и неформальные формы в вопросах

Формы глагола и местоимений варьируются в зависимости от уровня вежливости и социального контекста.

Неформальная форма:

  • तिमी कहाँ जान्छौ? — Куда ты идёшь?

Форма вежливости (уважительная):

  • तपाईं कहाँ जानुहुन्छ? — Куда Вы идёте?

Вежливость достигается не только сменой местоимения (तिमी → तपाईं), но и соответствующей формой глагола (जान्छौ → जानुहुन्छ).


Использование интонации

Хотя грамматические маркеры вопроса важны, интонация играет существенную роль. В общих вопросах интонация повышается в конце. В специальных вопросах, особенно при наличии вопросительного слова, интонация может быть нейтральной или слегка восходящей.

  • तिमी सिनेमा हेर्न गयौ? — Ты пошёл смотреть кино? (вопросительная интонация)
  • तिमी कहिले सिनेमा हेर्न गयौ? — Когда ты пошёл смотреть кино?

Косвенные вопросы

Косвенные вопросы встраиваются в сложные предложения и не требуют вопросительной интонации.

Примеры:

  • मलाई थाहा छैन कि ऊ आउँछ कि आउँदैन। — Я не знаю, придёт он или нет.
  • उसले सोध्यो कि म जान्छु कि जान्न। — Он спросил, пойду ли я или нет.

Частица कि играет ключевую роль в оформлении таких косвенных вопросов.


Вопросы с эмфатическими элементами

Для усиления вопроса, акцента или выражения удивления могут использоваться эмфатические формы:

  • उसले साँच्चै यस्तो गर्‍यो? — Он действительно так сделал?
  • तिमी नै गयौ? — Именно ты пошёл?

Элементы साँच्चै, नै и другие подчеркивают удивление или подчёркивают выбор.


Отрицательные вопросы

Как и в других языках, отрицательные вопросы могут выражать сомнение, ожидание согласия или удивление.

Примеры:

  • तिमीले उसलाई देखेनौ? — Разве ты его не видел?
  • ऊ यहाँ छैन? — Разве его здесь нет?

Контекст определяет эмоциональную окраску таких вопросов: удивление, укор, подтверждение.


Ответы на вопросы

Ответы на общие вопросы часто начинаются с हो («да») или होइन («нет»), а в случае специальных вопросов — с новой информацией:

  • प्रश्न: तिमी काठमाण्डौ जान्छौ? Ответ: हो, जान्छु। / होइन, जान्दिन।

  • प्रश्न: तिमी कहाँ जान्छौ? Ответ: म पोखरा जान्छु।


Специфика письменной и устной речи

В устной речи вопросы часто выражаются только интонацией, без грамматических маркеров. В письменной речи употребление вопросительных слов обязательно, а структура обычно более формальна.

Пример устной речи:

  • तिमी आउँछौ? (с восходящей интонацией) Письменный аналог:

  • के तिमी आउँछौ?

Вопросительная частица के может использоваться в начале общего вопроса, особенно в письменной речи или при желании сделать вопрос чётким и однозначным.


Выводы из грамматических закономерностей

  • Специальные вопросы требуют вопросительных слов, сохраняют обычный порядок слов.
  • Общие вопросы распознаются по интонации или частицы के в письменной речи.
  • Формы вопроса подчинены системе уровней вежливости.
  • Частица कि используется в альтернативных и косвенных вопросах.
  • Эмфатические частицы и интонация могут усиливать эмоциональное значение вопроса.