Типы вопросительных конструкций в непальском языке
Вопросительные конструкции в непальском языке (नेपाली) разнообразны и грамматически хорошо оформлены. Они включают как специальные, так и общие (да/нет) вопросы. Различия между ними проявляются в использовании вопросительных слов, интонации, частиц и порядке слов. Также существуют различные способы выражения вежливости и степени формальности при формулировке вопросов.
1. Структура общего вопроса
В общем вопросе порядок слов, как правило, остается таким же, как и в утвердительном предложении, но интонация в конце фразы повышается. Специальных служебных слов, обозначающих вопрос, как правило, не требуется.
Примеры:
Форма утвердительная, но вопрос распознаётся по интонации или контексту.
2. Частица «कि» в альтернативных и уточняющих вопросах
Частица कि может использоваться при построении альтернативных вопросов, а также в роли вводного элемента для уточнения.
В таких конструкциях कि соединяет варианты, между которыми происходит выбор.
1. Вопросительные слова (प्रश्नवाचक शब्द)
Ниже приведены основные вопросительные слова:
Непальский | Перевод |
---|---|
के | что |
को | чей |
कसको | чей (о людях) |
कसलाई | кому |
कसले | кто (действие) |
कसको | чей |
कहाँ | где |
कहिले | когда |
किन | почему |
कति | сколько |
कसरी | как |
कुन | который |
2. Положение вопросительного слова
Как правило, вопросительное слово занимает то же место, что и соответствующий член предложения в утвердительной фразе. Вопросительное слово не обязательно выносится в начало фразы, но может занимать позицию в рамках типового порядка SOV (подлежащее–дополнение–сказуемое).
Примеры:
3. Вопрос к подлежащему
Вопрос к подлежащему формулируется с использованием कसले («кто» как субъект действия). В этом случае форма глагола не изменяется.
Формы глагола и местоимений варьируются в зависимости от уровня вежливости и социального контекста.
Неформальная форма:
Форма вежливости (уважительная):
Вежливость достигается не только сменой местоимения (तिमी → तपाईं), но и соответствующей формой глагола (जान्छौ → जानुहुन्छ).
Хотя грамматические маркеры вопроса важны, интонация играет существенную роль. В общих вопросах интонация повышается в конце. В специальных вопросах, особенно при наличии вопросительного слова, интонация может быть нейтральной или слегка восходящей.
Косвенные вопросы встраиваются в сложные предложения и не требуют вопросительной интонации.
Примеры:
Частица कि играет ключевую роль в оформлении таких косвенных вопросов.
Для усиления вопроса, акцента или выражения удивления могут использоваться эмфатические формы:
Элементы साँच्चै, नै и другие подчеркивают удивление или подчёркивают выбор.
Как и в других языках, отрицательные вопросы могут выражать сомнение, ожидание согласия или удивление.
Примеры:
Контекст определяет эмоциональную окраску таких вопросов: удивление, укор, подтверждение.
Ответы на общие вопросы часто начинаются с हो («да») или होइन («нет»), а в случае специальных вопросов — с новой информацией:
प्रश्न: तिमी काठमाण्डौ जान्छौ? Ответ: हो, जान्छु। / होइन, जान्दिन।
प्रश्न: तिमी कहाँ जान्छौ? Ответ: म पोखरा जान्छु।
В устной речи вопросы часто выражаются только интонацией, без грамматических маркеров. В письменной речи употребление вопросительных слов обязательно, а структура обычно более формальна.
Пример устной речи:
तिमी आउँछौ? (с восходящей интонацией) Письменный аналог:
के तिमी आउँछौ?
Вопросительная частица के может использоваться в начале общего вопроса, особенно в письменной речи или при желании сделать вопрос чётким и однозначным.