Степени сравнения наречий

Степени сравнения наречий в непальском языке

В непальском языке наречия, как и прилагательные, могут выражать различные степени сравнения. Однако в отличие от некоторых языков с развитой системой морфологического выражения степеней сравнения (например, русского или английского), в непальском языке степени сравнения наречий формируются преимущественно аналитически — с использованием дополнительных слов и конструкций. Тем не менее, существуют устойчивые средства выражения сравнительной и превосходной степени, характерные для наречий в непальской грамматике.


Наречие в положительной степени выражает действие без сравнения. Оно соответствует нейтральному описанию действия или состояния.

Примеры:

  • राम छिटो हिँड्छ। Ram chhiṭo hiṇchha. «Рам ходит быстро.»

  • उनीहरू ध्यानपूर्वक काम गर्छन्। Unīharū dhyānapūrvak kām garchan. «Они работают внимательно.»

Форма положительной степени чаще всего совпадает с базовой формой наречия, которая, в свою очередь, может быть образована от прилагательного, существительного, глагольного корня или производной лексемы.


Сравнительная степень

Для образования сравнительной степени наречий в непальском языке используется частица «भन्दा» (bhanda), которая соответствует русскому «чем» или «по сравнению с». При этом наречие, выражающее сравниваемую характеристику, сохраняет свою неизменную форму, а «bhanda» указывает на основу сравнения.

Схема: X + ले + Y + भन्दा + [наречие]

Примеры:

  • उसले रमेशभन्दा छिटो दौडियो। Usle Ramesh-bhanda chhiṭo dauḍiyo. «Он бежал быстрее, чем Рамеш.»

  • म उसभन्दा राम्रोसँग लेख्छु। Ma usbhandā rāmrō-saṅga lekhchu. «Я пишу лучше, чем он.»

Обратите внимание, что при сравнении часто добавляется наречие «राम्रोसँग» (rāmrō-saṅga, «хорошо»), «छिटो» (chhiṭo, «быстро»), «धेरै» (dherai, «много»), и другие в своей базовой форме.

Если нужно усилить сравнительный оттенок, возможно добавление थुप्रै (thupraī, «значительно») перед наречием:

  • उसले रमेशभन्दा थुप्रै छिटो दौडियो। «Он бежал значительно быстрее, чем Рамеш.»

Превосходная степень

Для выражения превосходной степени используется сочетание с квантификатором सबैभन्दा (sabaibhanda, буквально «из всех»), который ставится перед наречием. Это эквивалент русскому «самый» или «больше всего» в контексте наречий.

Схема: सबैभन्दा + [наречие]

Примеры:

  • ऊ सबैभन्दा छिटो दौडिन्छ। Ū sabaibhanda chhiṭo dauḍincha. «Он бегает быстрее всех.»

  • उसले सबैभन्दा राम्ररी ग¥यो। Usle sabaibhanda rāmrari garyo. «Он сделал лучше всех.»

Иногда допускается также использование सबभन्दा राम्रोसँग (sabhanda rāmrō-saṅga) для усиления качества действия.

Также допустимы модификаторы степени: धेरै (очень), एकदम (чрезвычайно), ज्यादै (чересчур). Однако они не создают грамматически превосходную степень, а только усиливают значение положительной.


Особенности и ограничения

1. Ограниченный круг наречий, подходящих для сравнения

Не все наречия допускают употребление в степени сравнения. Например, наречия, выражающие место (जुन ठाउँमा — «в том месте»), или времени (हिजो — «вчера») обычно не сравниваются.

2. Семантическая специфика

В случаях, когда сравнение не выражается явно через степень, могут использоваться перефразировки:

  • त्यसको तुलनामा (tyasko tulanāmā, «по сравнению с этим»),

  • अझ (ajha, «ещё более») — усиливающее сравнительное значение:

    • अझ राम्रोसँग «ещё лучше»,
    • अझ छिटो «ещё быстрее».

3. Отрицательная форма степени сравнения

Для отрицательных конструкций используется частица न– (аналог русской «не») вместе со сравнительной конструкцией:

  • म उसभन्दा छिटो हिँड्दिन। Ma usbhandā chhiṭo hiṇdina. «Я не хожу быстрее, чем он.»

Иногда также используется выражение त्यति … छैन («не настолько…»):

  • ऊ त्यति राम्ररी बोल्दैन। Ū tyati rāmrari boldaina. «Он не говорит так хорошо.»

Сравнение без указания субъекта

Нередко в разговорной и письменной речи опускается субъект сравнения, если он очевиден из контекста:

  • यो काम अझ छिटो सकिन्छ। «Эта работа делается ещё быстрее.»

Сравнение наречий с другими частями речи

Некоторые наречия функционируют в пограничной зоне между наречием и прилагательным, особенно те, которые имеют форму, совпадающую с прилагательным (например, राम्रो – «хороший» и «хорошо»). В этих случаях сравнительные конструкции могут быть идентичны как для прилагательных, так и для наречий.

Пример:

  • ऊ राम्रो गित गाउने मान्छे हो। — «Он человек, хорошо поющий песни.»
  • ऊ रमेशभन्दा राम्रो गित गाउने हो। — «Он поёт лучше, чем Рамеш.»

Устойчивые сравнительные формы

Хотя непальский язык в целом использует аналитические средства выражения сравнений, существует ряд наречий, имеющих устойчивые сравнительные или превосходные формы в идиоматических выражениях. Например:

  • छिटो → अझ छिटो → सबैभन्दा छिटो
  • राम्रोसँग → अझ राम्रोसँग → सबैभन्दा राम्रोसँग

Некоторые из них употребляются как клишированные выражения в медиа, рекламе, художественной литературе и народной речи.


Вывод из наблюдаемой грамматической системы

Степени сравнения наречий в непальском языке в значительной степени соответствуют типичной для индоиранских языков модели: аналитическая структура, минимальная морфология, обязательные конструкции с «भन्दै» и «सबैभन्दा». При этом значительное внимание уделяется семантической уместности наречий в сравнении, что требует точного контекстуального использования.