Сложносочиненные предложения

Сложносочинённые предложения в непальском языке

Сложносочинённые предложения в непальском языке представляют собой конструкции, в которых соединяются два или более самостоятельных простых предложений, каждое из которых может существовать автономно. Эти предложения объединяются при помощи сочинительных союзов или иных структурных средств, при этом грамматически сохраняется равноправие всех частей.

Непальский язык (नेपाली) принадлежит к индоарийской ветви индоевропейской семьи и наследует многие черты синтаксиса от санскрита и пракрита. В сложносочинённых конструкциях он использует различные грамматические средства: союзы, частицы, интонацию, повторение местоимений и временные формы.

Структура

Обычный порядок слов в непальском языке — SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое), и это правило сохраняется и в каждой части сложносочинённого предложения. Каждая из частей может содержать собственное подлежащее, а может и нет — в зависимости от контекста и степени координации.

Примеры:

  • ऊ पढ्छ र ऊ लेख्छ। Он читает и он пишет.

  • म बजार जान्छु र ऊ घर फर्किन्छ। Я иду на рынок, а он возвращается домой.

Второе предложение в конструкции может повторять подлежащее, но при наличии одного и того же подлежащего оно часто опускается:

  • ऊ पढ्छ र लेख्छ। Он читает и пишет.

Сочинительные союзы

Непальский язык использует ряд союзов для выражения сочинительных отношений. Основные из них:

1. (ra) — и

Наиболее распространённый союз, связывающий однородные члены или целые предложения:

  • म खाना खान्छु र पानी पिउँछु। Я ем еду и пью воду.

2. तर (tara) — но

Используется для противопоставления:

  • ऊ धनी छ तर दयालु छैन। Он богат, но не добрый.

Иногда может быть усилен: तर पनिвсё же, однако.

3. वा (wā) — или

Связывает альтернативные действия или варианты:

  • तिमी काठमाडौँ जान्छौ वा पोखरा? Ты едешь в Катманду или в Покхару?

4. नत्र (natra) — иначе

Указывает на возможные последствия:

  • दौड, नत्र ढिलो हुन्छ। Беги, иначе опоздаешь.

5. तैपनि (taipani), यद्यपि (yadyapi) — хотя и, несмотря на

В разговорной речи чаще встречается तैपनि, в письменной — यद्यपि:

  • ऊ बिरामी छ यद्यपि स्कुल जान्छ। Хотя он болен, он идёт в школу.

Типы сочинения по смысловым отношениям

Соединительные (Кумулятивные)

Выражают присоединение информации без противопоставления:

  • हामी सँगै खाना खान गयौँ र फिल्म हेर्यौँ। Мы пошли есть вместе и посмотрели фильм.

Часто вторая часть начинается без подлежащего, если оно общее.

Противительные

Выражают контраст, противопоставление:

  • उसले धेरै प्रयास गर्यो तर सफलता पाएन। Он очень старался, но не добился успеха.

Разделительные

Обозначают выбор:

  • तिमी खेल्ने वा पढ्ने? Ты будешь играть или учиться?

Следственные (Консеквентные)

Обозначают результат или вывод:

  • ऊ ढिलो उठ्यो, त्यसैले उसले बस छुटायो। Он проснулся поздно, поэтому пропустил автобус.

Связь часто осуществляется с помощью конструкций: त्यसैले, त्यस कारणले, फलस्वरूपпоэтому, вследствие чего.

Интонация и пунктуация

В письменной речи части сложносочинённого предложения чаще всего разделяются запятыми, если они длинные или содержат вводные конструкции. Однако короткие предложения могут соединяться без запятой, особенно при использовании :

  • ऊ आयो र हामी खुशी भयौँ। Он пришёл, и мы обрадовались.

Интонационно в устной речи сочинение часто сопровождается небольшим понижением тона в конце первой части и повышением перед союзом или второй частью.

Элизия союзов

В живой речи носители языка нередко опускают союз , особенно между глаголами или однородными членами:

  • म उठेँ, नुहाएँ, खाना खाएँ। Я встал, помылся, поел.

Такое сочинение называется асиндетон — бессоюзная связь.

Это допускается только при наличии достаточного контекста, когда отсутствует необходимость в явном указании на логическую связь между частями.

Обобщённые конструкции

В непальском языке могут использоваться обобщённые слова или конструкции в конце ряда сочинённых предложений:

  • ऊ पढ्छ, लेख्छ, बोल्छ — सबै राम्रो गर्छ। Он читает, пишет, говорит — всё делает хорошо.

Такой синтаксический приём придаёт завершённость и экспрессивность высказыванию.

Сложносочинённые с вложенными элементами

Иногда в одной из частей может быть вложенное сложноподчинённое предложение, что требует особого внимания к структурной целостности:

  • म उसलाई फोन गरें र जब उसले उठायो, म खुशी भएँ। Я позвонил ему, и когда он ответил, я обрадовался.

Несмотря на присутствие подчинительной связи во второй части, основная структура остаётся сочинительной, так как обе главные части сохраняют свою синтаксическую автономность.

Параллелизм и ритмика

В литературном и поэтическом непальском языке распространено построение сложносочинённых конструкций с параллельной грамматической структурой:

  • न ऊ बोल्छ, न ऊ हाँस्छ, न ऊ केही गर्छ। Он ни говорит, ни смеётся, ни делает что-либо.

Такое повторение создает ритмическую структуру и усиливает эмоциональное воздействие.


Таким образом, сложносочинённые предложения в непальском языке обладают богатым арсеналом средств для выражения различных логико-смысловых отношений между частями высказывания. Их структура подчиняется общим принципам синтаксиса непальского языка, однако допускает значительную вариативность в зависимости от стиля, цели высказывания и жанра речи.