Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения в непальском языке

Притяжательные местоимения в непальском языке (नेपाली भाषा) выражают принадлежность и согласуются с объектом, к которому относится обладание, как по числу, так и по уровню вежливости. Непальская система притяжательных местоимений тесно связана с системой личных местоимений, от которых они морфологически производны. Основной особенностью является то, что притяжательные формы склоняются подобно прилагательным, т.е. они согласуются с существительными по числу и, в определённых случаях, по уровню уважительности.


Лицо / число Местоимение Притяжательная форма (основа)
1 лицо ед.ч. म (ma) मेरो (mero)
1 лицо мн.ч. हामी (hāmī) हाम्रो (hāmro)
2 лицо ед.ч. (неофиц.) तिमी (timī) तिमीको (timīko)
2 лицо мн.ч. / уваж. तपाईं (tapāī̃) तपाईंको (tapāī̃ko)
3 лицо ед.ч. ऊ (ū) उसको (usko)
3 лицо мн.ч. उनीहरू (unīharū) उनीहरूको (unīharūko)

Следует отметить, что формы притяжательных местоимений не склоняются по падежам, но могут изменяться по числу и употребляться с соответствующими постпозициями, если это необходимо для синтаксического оформления предложения.


Согласование притяжательных местоимений с существительными

Притяжательные местоимения в непальском языке функционируют аналогично прилагательным и могут согласовываться с определяемым существительным по числу. Это проявляется особенно в первой и второй форме единственного и множественного числа.

Например:

  • मेरो घर (mero ghar) — мой дом
  • मेरा साथीहरू (merā sāthīharū) — мои друзья (здесь используется форма merā, согласованная с множественным числом sāthīharū)

Форма मेरो (mero) может приобретать множественное окончание , если существительное стоит во множественном числе и является одушевлённым:

  • मेरो किताब (mero kitāb) — моя книга
  • मेरा कुकुरहरू (merā kukurharū) — мои собаки

Однако согласование по числу не всегда строгое, особенно в неформальной речи. Употребление формы mero также допустимо в случае множественного числа без выраженной необходимости в согласовании.


Образование притяжательных местоимений от личных

Притяжательные местоимения формируются добавлением притяжательного суффикса -को (ko) к основе личного местоимения. Для существительных и местоимений в форме множ. числа также может использоваться -का (kā) или -की (kī) в зависимости от рода и числа существительного, к которому относится притяжательное местоимение:

  • तिमीको किताब (timīko kitāb) — твоя книга
  • तिमीका साथीहरू (timīkā sāthīharū) — твои друзья
  • तिमीकी बहिनी (timīkī bahinī) — твоя младшая сестра

Эти окончания аналогичны окончаниям прилагательных, согласующихся с существительными по роду и числу. Хотя грамматическая категория рода в непальском языке не выражена строго, всё же в литературной речи подобное согласование может встречаться, особенно при описании женского пола.


Вежливость и уровень формальности

Притяжательные формы варьируются по степени уважительности, особенно для местоимений второго и третьего лица. Уважительное обращение требует соответствующего уровня местоимения:

  • तपाईंको छोरा (tapāī̃ko chorā) — Ваш сын (уважительно)
  • तेरो किताब (tero kitāb) — твоя книга (грубо/просторечие)
  • उसले आफ्नो काम सक्यो (usle āphno kām sakyo) — он закончил свою работу (нейтрально)

Особый случай: “आफ्नो” (āphno)

Местоимение आफ्नो — рефлексивное притяжательное местоимение, которое означает свой, своя, своё, свои и относится к подлежащему в предложении. Оно употребляется, когда субъект и обладатель объекта совпадают:

  • उसले आफ्ना साथीसँग भेट गर्‍यो। (Usle āphnā sāthīsãga bheṭ garyo)Он встретился со своими друзьями.

  • मैले आफ्ना किताबहरू ल्याएँ। (Maile āphnā kitābharū lyāẽ)Я принёс свои книги.

आफ्नो также склоняется по числу и может принимать формы आफ्ना (āphnā), आफ्नो (āphno), आफ्नी (āphnī):

  • आफ्ना कुकुरहरू (āphnā kukurharū) — свои собаки
  • आफ्नी बहिनी (āphnī bahinī) — своя младшая сестра (женщина, принадлежащая субъекту)

Это местоимение важно для разграничения притяжательности между субъектом и другим участником предложения. Например, в предложении:

  • उसले उसको बहिनीलाई भेट्‍यो। — Он встретил его сестру.
  • उसले आफ्नी बहिनीलाई भेट्‍यो। — Он встретил свою сестру.

Таким образом, āphno используется для устранения амбигуитета и подчеркивания принадлежности субъекта.


Притяжательные формы и постпозиции

Притяжательные местоимения, как и другие именные формы, могут сочетаться с постпозициями. Это необходимо, например, при выражении направления, объекта действия, места и других обстоятельств.

Примеры:

  • मेरो घरमा (mero gharmā) — в моем доме
  • तपाईंको अगाडि (tapāī̃ko agāḍi) — перед вами
  • तिमीका पछि (timīkā pachi) — после тебя

Таким образом, притяжательное местоимение становится частью именной группы и синтаксически оформляется в соответствии с постпозицией.


Сравнение притяжательных и личных местоимений

Иногда начинающие изучающие путают личные и притяжательные формы. Основное различие — в их функции:

  • म जान्छु। (ma jā̃chu) — Я иду.
  • मेरो किताब हरायो। (mero kitāb harāyo) — Моя книга потерялась.

Личное местоимение выступает в роли подлежащего, тогда как притяжательное — определением к существительному.


Частотные ошибки и особенности употребления

  • Ошибочное несогласование с числом: मेरो साथीहरू — допустимо, но मेरा साथीहरू — стилистически точнее.

  • Злоупотребление āphno: Следует употреблять только при совпадении субъекта и владельца. Иначе следует использовать соответствующую форму, например: उसले उसलाई भेट्‍योОн встретил его, а не आफ्नो.

  • Нарушение вежливости: Применение грубой формы вроде तेरो вместо уважительной तपाईंको может быть воспринято как оскорбление.


Притяжательные местоимения — важный инструмент в выражении принадлежности и социальной иерархии в непальском языке. Их правильное употребление требует точного понимания как морфологических закономерностей, так и культурных контекстов.