Прилагательные заимствованные из санскрита

Заимствованные из санскрита прилагательные в непальском языке

Непальский язык, как индоарийский, испытал мощное влияние санскрита, особенно в лексике, связанной с литературным, религиозным и формальным дискурсом. Особую группу составляют прилагательные санскритского происхождения, которые до сих пор активно функционируют в литературной, официальной и религиозной речи. Эти прилагательные часто сохраняют архаичные грамматические особенности, отличающие их от исконно непальских и более разговорных форм.


Склоняемость и согласование

Санскритские прилагательные в большинстве случаев относятся к склоняемым прилагательным, то есть изменяются по числу, роду и иногда падежу в зависимости от определяемого имени. Однако некоторые из них заимствованы в форме неизменяемых прилагательных, особенно если это причастия или отглагольные формы.

Примеры склоняемых прилагательных санскритского происхождения:

  • पवित्र (pavitra) — «чистый, святой»

    • पवित्र मान्छे (pavitra mānchhe) — святой человек
    • पवित्र चिजहरू (pavitra chijharū) — святые вещи
  • सत्य (satya) — «истинный, правдивый»

    • सत्य कथा (satya kathā) — правдивая история
    • सत्य विचारहरू (satya bichārharū) — истинные мысли

Примеры неизменяемых:

  • विशिष्ट (viśiṣṭa) — «особенный, выдающийся»

    • विशिष्ट विद्यार्थी (viśiṣṭa vidyārthī) — выдающийся ученик
    • विशिष्ट काम (viśiṣṭa kām) — особенная работа

Таким образом, форма некоторых санскритских прилагательных может оставаться неизменной вне зависимости от рода и числа, что связано с их причастной или собирательной природой.


Образование и структура

Многие заимствованные прилагательные восходят к санскритским причастиям или другим отглагольным образованиям, и потому они семантически сохраняют глагольный оттенок.

Часто встречаются суффиксы:

  • -मय (-maya) — обладающий чем-либо:

    • आनन्दमय (ānandamaya) — полный блаженства
    • दुःखमय (duḥkhamaya) — исполненный страдания
  • -शील (-śīla) — обладающий качеством:

    • दयाशील (dayāśīla) — милосердный
    • विनम्रशील (vinamraśīla) — скромный по натуре
  • -युक्त (-yukta) — наделённый, снабжённый:

    • बुद्धियुक्त (buddhiyukta) — разумный
    • शक्तियुक्त (śaktiyukta) — обладающий силой

Эти суффиксы продолжают использоваться и в продуктивном словообразовании, особенно в религиозных и формальных текстах.


Семантические категории

Санскритские прилагательные охватывают множество лексико-семантических сфер, но особенно частотны в следующих областях:

1. Этические и духовные качества

  • पुण्य (puṇya) — благочестивый
  • धार्मिक (dhārmika) — религиозный
  • निर्लोभी (nirlobhī) — бескорыстный
  • ज्ञानी (jñānī) — мудрый

2. Абстрактные и философские понятия

  • शाश्वत (śāśvata) — вечный
  • अनादि (anādi) — безначальный
  • सूक्ष्म (sūkṣma) — тонкий, незримый
  • स्थूल (sthūla) — грубый, материальный

3. Эстетические и описательные качества

  • मनोहर (manohara) — очаровательный
  • रमणीय (ramaṇīya) — прекрасный
  • शान्त (śānta) — спокойный
  • सौन्दर्ययुक्त (saundaryayukta) — полный красоты

Синтаксическая позиция

Санскритские прилагательные чаще всего располагаются перед определяемым существительным, что соответствует нормативной позиции прилагательного в непальском языке:

  • सत्य मार्ग (satya mārga) — путь истины
  • शुद्ध आत्मा (śuddha ātmā) — чистая душа

Однако в поэтическом и религиозном дискурсе они могут использоваться постпозитивно, особенно в сочетаниях с причастиями или устойчивыми выражениями.


Уровень стилистической маркированности

Санскритские прилагательные в непальском языке часто воспринимаются как:

  • книжные, возвышенные или религиозные;
  • уместные в официальной, научной или философской речи;
  • стилистически окрашенные по сравнению с их разговорными аналогами.

Примеры стилистической замены:

  • साँचो (sā̃cho) — разговорное «правдивый» ↔︎️ सत्य (satya) — книжное, возвышенное «истинный»
  • राम्रो (rāmro) — «хороший» ↔︎️ मनोहर (manohara) — «привлекательный, красивый»
  • दुखी (dukhī) — «печальный» ↔︎️ शोकसन्तप्त (śokasantapta) — «опечаленный скорбью»

Особенности заимствования

Санскритские прилагательные часто заимствуются в слегка адаптированной форме:

  • Фонетически: может происходить огрубление или упрощение (напр., ś → s, ṇ → n);
  • Морфологически: суффиксы могут сохраняться полностью или быть переосмыслены в непальском;
  • Синтаксически: теряется категория падежа, родовые различия сводятся к числу и позиции в предложении.

Заимствования в рамках тадиформных прилагательных

Некоторые санскритские формы со временем вошли в язык как часть переформированных слов:

  • धार्मिक (dhārmika) — от धर्म (dharma) + -इक (-ika), типичный санскритский аффикс
  • राजनीतिक (rājanītika) — от राजनीति (rājanīti, «политика»)
  • वैज्ञानिक (vaijñānika) — от विज्ञान (vijñāna, «наука»)

В этом случае прилагательные ведут себя по правилам неизменяемых определений, не подвергаясь согласованию.


Выводы по функционированию

Санскритские прилагательные — это:

  • лексемы с высокой стилистической нагрузкой;
  • морфологически более сложные, чем исконные непальские;
  • часто являются носителями философских, религиозных и этических категорий;
  • используются преимущественно в письменной и формальной речи;
  • сохраняют высокую продуктивность в словообразовании, особенно в неологизмах и терминах.

Их изучение необходимо для понимания не только грамматики, но и культурных кодов непальского языка, поскольку они лежат в основании его литературного и концептуального слоя.