Предлоги и послелоги

Предлоги и послелоги в непальском языке

В непальском языке, как и во многих других индоарийских языках, пространственные и абстрактные отношения между объектами выражаются преимущественно с помощью послелогов, а не предлогов. Это одно из фундаментальных отличий непальской грамматики от грамматики европейских языков. Послелоги в непальском языке выполняют функцию, аналогичную предлогам в русском языке, но располагаются после имени или местоимения, к которому относятся.

Послелоги тесно связаны с падежной системой, и многие из них требуют определённой падежной формы существительного или местоимения, чаще всего — обязательного использования посессивной или родительного падежа. Следовательно, правильное употребление послелогов требует знания соответствующих падежных форм.


1. मा (mā)в, на (место)

Указывает на место, в котором происходит действие, или место назначения.

  • म स्कूलमा छु। — Я в школе.
  • ऊ कोठामा सुतिरहेको छ। — Он спит в комнате.
  • ऊ काठमाडौंमा बस्छ। — Он живёт в Катманду.

Замечание: послелог मा требует формы основы существительного, без дополнительных падежных маркеров.


2. बाट (bāṭa)из, от, через

Обозначает источник, отправную точку движения, а также может указывать на орудие действия.

  • ऊ भारतबाट आयो। — Он пришёл из Индии.
  • उनले झ्यालबाट हाम फाल्यो। — Он выпрыгнул из окна.
  • म बसबाट आएँ। — Я приехал на автобусе.

3. तिर (tira)к, по направлению к

Указывает на направление движения или внимания.

  • ऊ घरतिर गयो। — Он пошёл к дому.
  • सबैको ध्यान उसतिर थियो। — Внимание всех было обращено к нему.

4. संग (saṅga)с (кем-либо)

Передаёт значение совместности.

  • म बाबुसँग जान्छु। — Я пойду с отцом.
  • ऊ साथीहरूसँग खेल्दैछ। — Он играет с друзьями.

Особенность: перед этим послелогом используется форма посессива, то есть существительное или местоимение принимают притяжательное окончание: उसको, मेरो, हाम्रो и т.д.


5. लागि (lāgi)для, ради

Указывает на цель или адресата действия.

  • यो तिमीका लागि हो। — Это для тебя.
  • उनले पुरस्कारका लागि मिहिनेत गरे। — Он трудился ради награды.

Форма существительного перед लागि: чаще всего — родительный падеж (-को, -का, -की).


6. पछि (pachi)после

Используется для обозначения временной последовательности или следования.

  • खानपछि म सुत्छु। — После еды я ложусь спать.
  • ऊ स्कूलपछि आयो। — Он пришёл после школы.

7. अगाडि (agāḍi)перед, до

Означает временное или пространственное предшествование.

  • घर अगाडि गाडी उभिएको छ। — Перед домом стоит машина.
  • म तिमी आउनु अघि आएँ। — Я пришёл до тебя.

8. माथि (māthi) / मुनी (munī)над / под

Выражают пространственные отношения.

  • मेजमाथि किताब छ। — На столе книга.
  • ओछ्यानमुनी जुत्ता छन्। — Под кроватью обувь.

9. अन्दर (andar) / बाहिर (bāhira)внутри / снаружи

Уточняют внутреннее или внешнее положение объекта.

  • घरभित्र कोही छैन। — Внутри дома никого нет.
  • ऊ घरबाहिर उभिएको छ। — Он стоит снаружи дома.

10. सामु (sāmu) / अगाडि (agāḍi)перед (лицом к)

Послелог सामु имеет значение в присутствии, перед глазами кого-либо, более абстрактное по сравнению с пространственным अगाडि.

  • गुरुसामु बोल्नु हुन्न। — Не следует говорить перед учителем.
  • म तिम्रो सामु छु। — Я перед тобой.

Сложные послеложные конструкции

Непальский язык также широко использует композитные послелоги, где основной послелог сочетается с другим элементом (обычно наречием или указательным словом):

  • पछि देखि (pachi dekhi)начиная с (после какого-то момента)
  • अगाडि सम्म (agāḍi samma)до передней точки (в пространстве или времени)

Пример:

  • दस बजेपछिदेखि काम सुरु हुन्छ। — Работа начинается после десяти часов.

Позиция и согласование послелога

Послелог всегда следует за существительным, к которому относится. Он не изменяется по числу, роду или лицу, но требует определённой формы существительного:

  • कोठामा (в комнате) — основа существительного कोठा + послелог मा
  • बुबाको लागि (для отца) — притяжательная форма बुबाको + послелог लागि

Послелоги и местоимения

Когда послелог сочетается с личными местоимениями, используются притяжательные формы местоимений:

Лицо Притяжательная форма Пример
я (म) मेरो (моё) मेरो लागि (для меня)
ты (तँ) तेरो (твоё) तेरो पछि (после тебя)
он (ऊ) उसको (его) उसको संग (с ним)
мы (हामी) हाम्रो (наше) हाम्रो घरमा (в нашем доме)

Часто путаемые пары

Некоторые послелоги похожи по значению, но используются в разных контекстах:

  • मा (внутри, в) vs. भित्र (внутри, но с усилением значения):

    • कोठामा छ। — Он в комнате.
    • कोठाभित्र छ। — Он внутри комнаты (внутренне, с акцентом на глубину).
  • पछि (после) vs. पछि देखि (с момента после):

    • खानेपछि सुत्छ। — После еды он спит.
    • खानेपछिदेखि काम सुरु भयो। — С момента окончания еды началась работа.

Сравнение с предлогами других языков

В русском и большинстве европейских языков используются предлоги, которые стоят перед словом: на столе, в комнате, под кроватью. В непальском же языке такая грамматическая функция выполняется послелогами, и они следуют после существительного: मेजमाथि (на столе), कोठामा (в комнате), ओछ्यानमुनी (под кроватью).

Это требует от изучающего языка инверсии мышления — в непальском сначала обозначается объект, а затем — отношение к нему.


Практические рекомендации

  • Послелог всегда следует за словом, к которому относится.
  • Обращайте внимание на падежную форму перед послелогом.
  • При использовании с местоимениями применяйте их притяжательные формы.
  • Развивайте привычку воспринимать послелоги как единое целое с существительным: घरमा, स्कूलबाट, तिमीका लागि и т.д.
  • При чтении текстов определяйте функцию послелога по контексту — многие из них многозначны.