Правила написания

Правила написания в непальском языке

Непальский язык использует письменность деванагари, адаптированную под фонологическую структуру языка. Несмотря на схожесть с санскритом и хинди в графике, орфографическая система непальского языка имеет свои особенности, нормы и традиции, которые регулируются как исторической традицией, так и современными языковыми реформами. Правила написания включают в себя нормы употребления букв, обозначение фонем, орфографические особенности заимствованных слов, правила написания суффиксов, грамматических маркеров, а также пунктуацию.


Непальская орфография основывается на слоговом письме: каждая графема представляет собой сочетание согласного с гласным. В чистом виде гласные записываются отдельно, а их сочетания с согласными выражаются посредством диакритических знаков.

Примеры:

  • क = /ka/
  • कि = /ki/
  • कु = /ku/
  • के = /ke/

Каждый согласный содержит встроенный гласный /a/, если он не обозначен другим диакритическим знаком или не удалён с помощью знака халант (вирама) – ्.


Написание гласных

Гласные могут быть:

  • изолированными (в начале слова или слога): अ, आ, इ, ई, उ, ऊ, ए, ऐ, ओ, औ
  • модификаторами при согласных: ा, ि, ी, ु, ू, े, ै, ो, ौ

Пример:

  • слово आगो /āgo/ (огонь): आ (ā) + ग (ga) + ो (о) → आगो

Особенность непальской орфографии – это частое сохранение гласных в заимствованных словах и более фонетическая запись, чем в хинди.


Обозначение согласных

Согласные в деванагари: к, ख, ग, घ, ङ, ч, छ, ज, झ, ञ, и т.д. – используются для передачи как собственно непальских, так и заимствованных фонем. В отличие от хинди, в непальском употребление некоторых букв ограничено или упрощено.

Особенности:

  • Буквы ङ, ञ встречаются редко и в основном в заимствованных или санскритских словах.
  • Звук /w/ может передаваться как व (как в хинди), но иногда и ब, в зависимости от традиции произношения.

Использование халанта (вирама) и сочетаний согласных

Сочетания согласных (лигатуры) создаются с использованием знака вирама ्, который убирает присущий согласной гласный /a/. Это позволяет соединять несколько согласных подряд.

Пример:

  • शब्द /śabda/ (слово): श + ् + ब + ् + द = शब्द

Некоторые сложные кластеры могут записываться с лигатурами (например, क्ष, ज्ञ), но в современном непальском языке наблюдается тенденция к упрощённой записи, особенно в неформальной письменной речи.


Орфография заимствований

Непальский язык содержит большое количество заимствований из:

  • санскрита (традиционная орфография сохраняется);
  • хинди (возможна адаптация);
  • английского (часто фонетическая транскрипция);
  • тибетского и других местных языков (тоже чаще всего фонетически).

Пример:

  • कम्प्युटर /kampyuṭar/ (компьютер)
  • अफिस /aphis/ (офис)
  • अस्पताल /aspatāl/ (больница)

При заимствовании из английского наблюдается тенденция к фонетически точной передаче звучания, а не к сохранению оригинального написания.


Удвоение и длина гласных

Удвоенные согласные (геминация) записываются посредством повторения соответствующей согласной, либо с помощью лигатуры: त्त, स्स, द्द и т.п.

Долгота гласных – важная фонемическая характеристика, отражаемая письменно:

  • इ /i/ и ई /ī/
  • उ /u/ и ऊ /ū/
  • а также дифтонги: ए, ऐ, ओ, औ

Написание морфем и суффиксов

В письменной речи непальского языка важно чёткое выделение грамматических маркеров, которые пишутся слитно с основой:

  • खाना (есть) + छ (есть, быть) → खानाछ
  • घर (дом) + मा (в) → घरमा

Также в письменной речи принято:

  • не разделять частицы и послелоги от основы;
  • использовать полные формы вместо сокращений, характерных для устной речи.

Употребление пробелов

Непальская орфография предполагает разделение слов пробелами, однако:

  • составные глаголы и вспомогательные элементы могут писаться слитно;
  • постпозиции (मा, बाट, संग и др.) не отделяются пробелами от имени;
  • числительные, прилагательные и существительные обычно пишутся раздельно.

Пример:

  • म घर जान्छु (Я иду домой)
  • उसले मलाई किताब दियो (Он дал мне книгу)

Пунктуация

Система пунктуации в непальском языке в основном следует индийской традиции, но под влиянием английского письма активно внедряются европейские нормы.

Основные знаки:

  • । – традиционная деванагарская точка (данда), обозначающая конец предложения;
  • , – запятая (чаще используется в переводной и современной публицистике);
  • ? и ! – применяются по английскому образцу;
  • кавычки могут быть как европейскими (« »), так и деванагарскими – ‘ ’ или “ ”.

В современной письменности, особенно в печатных СМИ и интернете, часто используется смешанная пунктуация.


Особенности в официальной и неформальной орфографии

Существует различие между официальным стилем письма (например, в документах, СМИ) и разговорно-письменным стилем (в чатах, СМС, личных заметках):

  • официальная орфография тяготеет к нормам санскритского письма;
  • в неформальной письменности допускается сокращение форм, упрощение лигатур, пропуск некоторых финальных гласных и вирамы;
  • распространена латинизация в цифровой переписке (romanized Nepali), однако в учебных целях она не применяется.

Закреплённые нормы и языковая политика

Официальная орфография регулируется государственными структурами (например, Nepal Academy), и публикуются нормативные словари и руководства. Языковые стандарты постоянно обновляются в ответ на влияние новых заимствований и изменений в произношении.

При обучении письму в непальском языке важно уделять внимание:

  • правильному распознаванию базовых лигатур;
  • знанию правил употребления постпозиций;
  • освоению знаков пунктуации;
  • практической транскрипции и чтению слов, особенно заимствованных.

Нормы правописания в непальском языке во многом фонетичны, что делает систему в целом достаточно логичной для изучающих язык. Однако внимание к деталям, особенно при записи сложных слов и конструкций, остаётся важным аспектом грамотного письма.