Повелительное наклонение (इच्छार्थक वाच्य / आदेशात्मक रूप) в непальском языке выражает приказ, просьбу, совет или разрешение. Оно представляет собой одну из центральных грамматических форм, активно используемых в устной и письменной речи, особенно в бытовом и разговорном контексте. Повелительное наклонение может варьироваться по степени вежливости, числу и статусу адресата.
Непальский язык обладает развитой системой уровней уважительности, что непосредственно отражается в формах повелительного наклонения. Одна и та же команда может быть выражена с разной степенью формальности — от резкой до крайне вежливой.
Формы повелительного наклонения существуют в следующих категориях:
Пример: глагол खानु «есть»
Уровень вежливости | Форма | Перевод |
---|---|---|
Низкий | खा | Ешь (неформально) |
Средний | खाउ | Ешьте (вежливо) |
Высокий | खानुहोस् | Пожалуйста, ешьте (уважительно) |
Для большинства глаголов достаточно отбросить инфинитивный суффикс -nu и использовать корень глагола:
Форма используется среди близких друзей, детей, младших по возрасту или положению. Может быть воспринята как грубая при неверной ситуации.
Обычно образуется путём прибавления суффикса -u или -nūs к основе глагола. В разговорной речи наиболее употребительна форма на -u.
Форма -nūs (или -nu hos) придаёт особую уважительность и официальность, особенно в письменной речи.
Образуется с помощью структуры:
[глагольная основа] + -nu + होस् / -nu + होला / -nu + नहोस्
Это наиболее уважительная форма, уместна при обращении к старшим, учителям, официальным лицам и в публичной речи.
Отрицание в повелительном наклонении выражается с помощью частицы न перед глаголом. Формы также различаются по степени вежливости.
Уровень | Утвердительная форма | Отрицательная форма |
---|---|---|
Простая | जा | नजा |
Вежливая | जाउ | नजाउ |
Очень вежливая | जानुहोस् | नजानुहोस् |
Правило: न ставится перед глагольной формой, в том числе перед уважительными формами с -nu hos.
Некоторые глаголы имеют особые повелительные формы, которые необходимо заучивать отдельно.
Глаголы, обозначающие движение (आउनु – приходить, जानु – идти), часто используются в повелительном наклонении в повседневной речи и имеют краткие формы:
Для выражения побуждения к действию в третьем лице часто используется частица देऊ (позволь) или конструкция गर्न लगाउनु (заставить делать).
Такой способ используется, когда говорящий побуждает другого человека сделать так, чтобы кто-то третий совершил действие.
В непальском языке повелительные формы могут комбинироваться с другими грамматическими элементами, в том числе с постпозициями, частицами уважения, модальными словами и частицами вежливости:
Контекст и интонация в непальском играют важную роль. Одна и та же грамматическая форма может передавать как резкий приказ, так и мягкую просьбу, в зависимости от сопровождающих частиц, вежливых слов (कृपया, तपाईं, होला) и невербальных факторов.
В живом непальском языке формы повелительного наклонения встречаются очень часто. Особенно характерно их использование:
В бытовом общении
При инструкциях и указаниях
В образовательной и административной речи
В письменной форме на вывесках, табличках, объявлениях:
Глагол | Простая форма | Вежливая форма | Отрицательная форма |
---|---|---|---|
गर्नु (делать) | गर | गर्नुहोस् | नगर |
पढ्नु (учить) | पढ | पढ्नुहोस् | नपढ |
आउनु (приходить) | आ | आउनुहोस् | नआउनुहोस् |
बोल्नु (говорить) | बोल | बोल्नुहोस् | नबोल |
Повелительное наклонение в непальском языке требует внимания не только к грамматической форме, но и к социокультурному контексту. Гибкость и богатство форм позволяют выразить множество оттенков — от резкой команды до мягкой просьбы с подчеркнутой вежливостью.