Подлежащее в непальском языке
Общее определение
В непальском языке подлежащее — это главный компонент предложения, обозначающий лицо, предмет или явление, о котором сообщается. В типичном простом предложении подлежащее занимает позицию в начале предложения, но в силу агглютинативной природы непальского языка и свободного порядка слов его местоположение может варьироваться, особенно в разговорной речи. Тем не менее, базовый порядок слов в непальском — SOV (подлежащее–дополнение–сказуемое), что определяет типичную структуру.
Выражение подлежащего
Подлежащее может быть выражено:
существительным: राम स्कूल जान्छ। — Рам ходит в школу.
местоимением: उनीहरू आउँछन्। — Они приходят.
числительным или сочетанием числительного и существительного: दुईजना विद्यार्थी आए। — Двое студентов пришли.
неопределённой или описательной конструкцией: मानिसहरू डराएका थिए। — Люди были напуганы.
инфинитивной или герундиальной конструкцией (в составе сложных предложений): पढ्न गाह्रो हुन्छ। — Читать трудно. Здесь पढ्न выполняет функцию подлежащего.
Согласование подлежащего со сказуемым
В непальском языке сказуемое согласуется с подлежащим по:
лицу: म जान्छु। — Я иду. तिमी जान्छौ। — Ты идёшь. उ जान्छ। — Он/она идёт.
числу: हामी जान्छौं। — Мы идём. उनीहरू जान्छन्। — Они идут.
вежливости/уровню обращения (социальная маркировка): तपाईं जानुहुन्छ। — Вы идёте (вежливая форма). Здесь глагольная форма изменяется не просто по лицу и числу, но и по степени уважительности.
Опрометчивое опущение подлежащего
Подлежащее может быть опущено, если оно понятно из контекста, особенно в разговорной речи:
खाने? — (Ты будешь) есть? गयो। — (Он/она) ушёл(а).
Такое явление особенно часто встречается при наличии глагольных форм, достаточно информативных, чтобы восстановить лицо и число субъекта.
Имплицитное подлежащее и контекст
Из-за маркированности глагольных форм по лицу и числу, часто подлежащее может быть не выражено явно, но при этом чётко определено грамматически. Например:
गएछौ! — Оказывается, ты ушёл! Форма -छौ указывает на 2-е лицо ед. ч., поэтому подлежащее “तिमी” можно восстановить.
Роль послелогов в оформлении подлежащего
В непальском подлежащее в нормальном случае не маркируется послелогами. Однако в некоторых конструкциях, особенно при наличии эргативной конструкции в прошедшем времени, подлежащее может оформляться послелогом ले:
रामले मलाई देख्यो। — Рам увидел меня. Здесь राम выступает как деятель в перфективной ситуации, и подлежащее оформлено с послелогом ले, маркирующим эргативность.
Эргативное подлежащее
Непальский язык характеризуется частичным эргативом, который проявляется в прошедших временах совершенного аспекта при переходных глаголах. В таких случаях подлежащее принимает постпозицию ले, а глагол согласуется не с подлежащим, а с прямым дополнением (если оно определено).
उसले किताब पढ्यो। — Он прочитал книгу. Здесь उसले — эргативное подлежащее.
Но если прямое дополнение не выражено явно или неопределенно, глагол может согласоваться с подлежащим:
उसले पढे। — Они прочитали (не указано, что именно).
Безличные и неопределённые подлежащие
В непальском языке встречаются конструкции без явного подлежащего:
हिउँ पर्छ। — Идёт снег. गाह्रो भयो। — Стало трудно. В таких случаях подлежащее является формальным, либо вообще отсутствует в грамматическом смысле.
Также возможно использование неопределённых субъектов, аналогичных русскому “кто-то”, “люди”:
कसैले भन्यो। — Кто-то сказал. मानिसहरूले भन्छन्। — Люди говорят.
Подлежащее в вопросительных предложениях
В вопросах подлежащее может быть выражено местоимением को (кто), либо заменено соответствующим вопросительным элементом:
को आयो? — Кто пришёл? के भयो? — Что случилось?
Если вопросительное местоимение занимает позицию подлежащего, оно сохраняет все синтаксические функции, включая возможное оформление в эргативной конструкции:
कोले तपाईंलाई बोलायो? — Кто вас позвал?
Подлежащее в сложноподчинённых предложениях
В таких конструкциях каждое предикативное звено имеет собственное подлежащее, которое может быть либо совпадающим, либо разным:
राम स्कूल जान्छ र सिता घर फर्कन्छ। — Рам идёт в школу, а Сита возвращается домой.
При подчинённой конструкции подлежащее подчинённого предложения может быть опущено, если оно совпадает с главным:
रामले भने कि ऊ आउँछ। — Рам сказал, что он придёт. Здесь ऊ является подлежащим подчинённого предложения.
Но если подлежащее различно, оно должно быть явно выражено:
सिताले भनिन् कि राम आउँछ। — Сита сказала, что Рам придёт.
Обобщающие и собирательные подлежащие
Обобщённые подлежащие часто выражаются словами सबै, सबैले, सबैजनाले:
सबैले रमाइलो गरे। — Все повеселились.
Собирательные подлежащие могут быть оформлены и как единственное, и как множественное число, в зависимости от смысла и социальной категории:
परिवार आएको छ। — Семья пришла. (ед.ч.) परिवारहरू आएका छन्। — Семьи пришли. (мн.ч.)
Инверсия и вынос подлежащего
В поэтической, архаической и эмоционально окрашенной речи возможно перемещение подлежащего в конец:
गयो ऊ! — Он ушёл! Такое расположение придаёт дополнительную экспрессию или драматизм высказыванию.
Синтаксические особенности
Выводы по грамматическим функциям подлежащего
Подлежащее в непальском языке — динамичная синтаксическая категория, чувствительная к аспекту, времени, виду глагола, уровню вежливости и информационной структуры. Оно играет центральную роль в грамматическом согласовании, но также допускает опущение, замену, эргативную маркировку и инверсию при определённых условиях.