Перфект и плюсквамперфект в непальском языке
В непальском языке перфектные временные формы играют важную роль в передаче аспектуального значения завершённости действия. Перфект и плюсквамперфект выражают совершённые действия, отличаясь контекстом: актуальностью в настоящем (перфект) и завершённостью в прошлом до другого момента в прошлом (плюсквамперфект). Обе формы формируются с использованием вспомогательного глагола हुनु (быть), но различаются временем этого глагола.
Значение и функции: Перфект в непальском языке описывает действия, завершившиеся к моменту речи, но сохраняющие свою актуальность. Он часто соответствует русскому “я сделал”, английскому “I have done” и используется для выражения:
Структура образования: [глагольное причастие прошедшего времени] + हुनु глагол в настоящем времени
Формируется от глагольной основы с добавлением суффикса -eko/-yeko/-iyeko в зависимости от корня глагола и фонологических особенностей.
Примеры:
Используется в настоящем времени, согласуется с субъектом по числу и уровню вежливости:
Лицо/число | Форма हुनु (настоящее) |
---|---|
Я (неформ.) | छु (छु) |
Ты (неформ.) | छौ (chhau) |
Он/она/оно (сред.) | छ (cha) |
Мы | छौं (chhaũ) |
Вы/они (уважит./мн.) | छन् (chan) |
म काठमाडौँ गएको छु। Я был в Катманду. (опыт в прошлом, актуальный в настоящем)
उसले खाना खाएको छ। Он поел. (действие завершено, но эффект ощутим)
हामीले पढ्न थालेका छौं। Мы начали учиться. (начало действия произошло, продолжается его результат)
Значение и функции: Плюсквамперфект в непальском языке описывает действия, завершённые до другого момента в прошлом. Соответствует русскому “я уже сделал к тому времени” и английскому “I had done”.
Структура образования: [глагольное причастие прошедшего времени] + हुनु в прошедшем времени
Форма аналогична перфекту: -eko/-yeko/-iyeko.
Согласуется с субъектом по числу и уровню вежливости.
Лицо/число | Форма हुनु (прош. вр.) |
---|---|
Я (неформ.) | थिए (thie) |
Ты (неформ.) | थियौ (thiyau) |
Он/она/оно (сред.) | थियो (thiyo) |
Мы | थियौं (thiyaũ) |
Вы/они (уважит./мн.) | थिए (thie) / थिएन् (thien) |
म काठमाडौँ गएको थिए। Я был в Катманду (до того момента).
उसले खाना खाएको थियो। Он уже поел. (до какого-то события в прошлом)
हामीले पढ्न थालेका थियौं। Мы начали учиться. (до момента, о котором идёт речь)
Значение/контекст | Перфект | Плюсквамперфект |
---|---|---|
Завершённость действия | Да | Да |
Связь с настоящим | Прямая | Нет |
Относительность во времени | Абсолютное настоящее | Относительно другого прошлого момента |
Вспомогательный глагол | हुनु (в наст. вр.) | हुनु (в прош. вр.) |
Пример | म खाना खाएको छु। | म खाना खाएको थिए। |
В перфектных формах вспомогательный глагол हुनु согласуется с субъектом, но не с объектом, даже в случае эргативной конструкции.
Отрицание образуется с помощью частицы न- перед причастием и изменённого вспомогательного глагола:
म खाना नखाएको छु। Я не поел.
उसले त्यो कुरा नबुझेको थियो। Он этого не понял (до того момента).
В прошедшем времени и в перфекте (иногда и в плюсквамперфекте) используется эргативное маркирование агенса с постпозицией -ले, особенно при переходных глаголах:
उसले किताब पढेको छ। Он прочитал книгу.
मैले उनलाई भेटेको थिए। Я его встретил (ранее).
Перфектные формы часто сочетаются с такими наречиями и модальными частицами, как:
Примеры:
म भर्खरै खाना खाएको छु। Я только что поел.
उनले पहिल्यै काम सकेको थियो। Он уже закончил работу раньше.
Причастие -eko может согласовываться с полом, особенно в формальных контекстах или при точном описании.
В разговорной речи различия чаще нивелируются.
Перфект и плюсквамперфект часто используются в подчинённых предложениях, особенно с союзами типа:
Примеры:
जब म पुगेँ, उनी गइसकेको थिए। Когда я пришёл, они уже ушли.
म सुत्नुअघि खाना खाइसकेको थिएँ। До того как лечь спать, я уже поел.