Пассивные конструкции

Пассивные конструкции в непальском языке

Пассивные конструкции в непальском языке представляют собой грамматические структуры, в которых подлежащее предложения испытывает действие, а не выполняет его. Пассив используется для фокусирования внимания на объекте действия, а не на его исполнителе. Конструкция пассива в непальском существенно отличается от аналогичных структур в европейских языках, поскольку строится с учетом эргативной природы непальской грамматики и богатой морфологии глагола.


Базовая формула пассивного предложения в непальском языке следующая:

[Пациенс в роли подлежащего] + [пассивная форма глагола] + [опционально: агент в постпозиции ले (le)]

Примеры:

  • किताब पढिन्छ। Книга читается. (Без указания агента)

  • किताब रामले पढिन्छ। Книга читается Рамом. (С агентом в постпозиции ले)


Образование пассивной формы глагола

Пассивная форма образуется путём добавления пассивного аффикса -इन्छ (-incha) в настоящем времени, -इयो (-iyo) в прошедшем времени и других форм, в зависимости от времени и модальности.

Настоящее время:

  • गर्छगरिन्छ (делается)
  • पढ्छपढिन्छ (читается)

Прошедшее время:

  • ग¥योगरियो (было сделано)
  • पढ्योपढियो (было прочитано)

Будущее время:

  • गर्नेछगरिनेछ (будет сделано)
  • पढ्नेछपढिनेछ (будет прочитано)

Формообразование строгое и систематичное: основа глагола + пассивный суффикс, при этом субъект (деятель) может быть опущен или выражен дополнительно через постпозицию ले.


Употребление постпозиции ले в пассиве

Постпозиция ले указывает на деятеля действия в пассивных конструкциях. Она обязательна, если нужно выразить агента:

  • यो काम शिक्षकले गरिन्छ। Эта работа выполняется учителем.

Однако во многих случаях агент опускается, особенно если он не важен или неизвестен:

  • ढोका बन्द गरियो। Дверь была закрыта.

Особенности согласования

Поскольку подлежащее в пассивной конструкции — это пациенс, глагол согласуется с ним в лице и числе:

  • किताब पढिन्छ। (Единственное число)
  • किताबहरू पढिन्छन्। (Множественное число)

Глагольное окончание изменяется соответственно:

  • पढिन्छ — для ед. ч.
  • पढिन्छन् — для мн. ч.

Это согласование характерно для стандартного непальского языка и особенно важно в письменной норме.


Перевод активных конструкций в пассивные

Чтобы трансформировать активное предложение в пассивное:

  1. Пациенс становится подлежащим.
  2. Деятель оформляется через ले, если он сохраняется.
  3. Глагол переходит в пассивную форму, согласуясь с новым подлежащим.

Актив: रामले किताब पढ्यो। Рам прочитал книгу.

Пассив: किताब रामले पढियो। Книга была прочитана Рамом.

Вариант без агента: किताब पढियो। Книга была прочитана.


Пассив с модальными и аспектуальными глаголами

Непальский язык допускает использование пассива с глаголами, выражающими долженствование, возможность, желание:

  • यो गर्नुपर्छ।यो गरिनुपर्छ। Это необходимо сделатьЭто должно быть сделано

  • यो गर्न मिल्छ।यो गरिन मिल्छ। Это можно сделатьЭто может быть сделано

Синтетическое образование пассивов в таких случаях требует знания морфологии вспомогательных глаголов, которые также подлежат пассивизации.


Различие между пассивом и каузативно-пассивными структурами

Иногда формы пассива могут пересекаться с каузативными. В таких случаях важно различать:

  • खान दिइन्छ।Разрешается есть / Позволяется поесть (Каузативно-пассивная конструкция)

  • खाइन्छ।Едят / поедается (Чисто пассивная конструкция)

Форма -इन्छ используется как для пассивов, так и для некоторых каузативно-пассивных комбинаций, поэтому контекст играет ключевую роль в интерпретации.


Безличный пассив

Безличные пассивные конструкции в непальском языке часто встречаются в безагентных высказываниях общего характера:

  • भोलि सभा गरिनेछ। Завтра будет проведено собрание.

  • नियम पालना गर्नुपर्छ। Правила должны соблюдаться.

Здесь нет явно выраженного агента, и действие представлено как объективная необходимость или общественный процесс.


Пассив в письменной и разговорной речи

В письменной речи пассив широко используется для нейтрального, официального или отчуждённого стиля. В разговорной речи преобладают активные конструкции, однако пассив также встречается, особенно в ситуациях, где агент неизвестен, или когда нужно избежать прямой ответственности:

  • कसैले चोरी गर्‍यो।चोरी गरियो। Кто-то украл.Была совершена кража.

Пассив часто применяется в новостях, официальных объявлениях, бюрократических текстах.


Ограничения и предпочтения

Пассивные конструкции в непальском не всегда являются предпочтительными и употребляются более ограниченно, чем в русском или английском. Особенно это касается разговорной речи. При этом пассив является важным средством выражения объективности, вежливости и безличности.

Важно помнить, что не все глаголы допускают пассивизацию. Некоторые непереходные глаголы и глаголы состояния не используются в пассивных формах.

Пример:

  • उ उठ्छ। (Он встаёт) — непереходный глагол उठ्नु (вставать) не может быть пассивизирован: ✘ उठिन्छ — некорректно.

Вывод по функциям пассива

Пассивные конструкции в непальском языке выполняют несколько функций:

  • Перемещение фокуса на объект действия;
  • Умолчание агента;
  • Выражение безличности и формальности;
  • Согласование с синтаксическим стилем письменной речи.

Грамматическая система пассива в непальском формируется с опорой на морфологические модели глагола, постпозиционные средства выражения агента и согласование в лице и числе.