Образование наречий

Образование наречий в непальском языке

В непальском языке наречия представляют собой важный класс слов, выполняющий функцию модификатора действия, качества, количества или обстоятельства. Они могут быть как производными от других частей речи, так и непроизводными, то есть корневыми. Наречия в непальском языке обладают широким диапазоном форм и функций, и их образование подчиняется ряду морфологических и синтаксических закономерностей.


1. Наречия, образованные от прилагательных

Один из продуктивнейших способов — прибавление суффикса -ई (-ī) к корню качественного прилагательного. Это наиболее регулярный способ деривации, придающий признаку характеристику действия.

Примеры:

Прилагательное Наречие Перевод
राम्रो (ramrō) राम्रोई (ramrōī) хорошо
चाँडो (chāḍō) चाँडोई (chāḍōī) быстро
मीठो (mīṭhō) मीठोई (mīṭhōī) вкусно

Однако во многих случаях наречие совпадает по форме с исходным прилагательным, и различие выявляется лишь в контексте:

  • ऊ राम्ररी गयो। — Он пошёл хорошо.
  • राम्री केटी। — Хорошая девушка.

Таким образом, грамматическая позиция и синтаксическая функция помогают отличать наречие от прилагательного.


2. Корневые наречия (непроизводные)

Существует обширный пласт наречий, не производных от других частей речи. Они представляют собой отдельные лексемы, часто архаичного происхождения.

Примеры:

  • आज (āj) — сегодня
  • अब (aba) — сейчас
  • धेरै (dherai) — много
  • फेरी (pherī) — снова
  • यहाँ (yahā̃) — здесь
  • कसरी (kasarī) — как
  • त्यसपछि (tyaspachhi) — после этого

3. Образование с помощью послеложных конструкций

Многие обстоятельственные наречия образуются синтаксически — через сочетание существительного (или местоимения) с послелогами, которые выражают пространственные, временные или причинные отношения. Такие наречия, по сути, являются аналитическими конструкциями.

Примеры:

Конструкция Перевод
घरमा (ghar-mā) дома, в доме
त्यो पछि (tyo pachhi) после того
मेरो अगाडि (mero agāḍi) передо мной
वर्षेनी (varṣenī) ежегодно
काम बिना (kām binā) без дела

Послелоги в этих сочетаниях ведут себя как показатели наречного значения, аналогично падежным постпозициям в других языках.


4. Повтор наречий (редупликация)

В непальском языке широко используется редупликация наречий для усиления значения или передачи повторности, длительности действия и т. п.

Примеры:

  • बिस्तारै-बिस्तारै (bistārai-bistārai) — очень медленно, шаг за шагом
  • चाँडै-चाँडै (chāḍai-chāḍai) — довольно быстро
  • धेरै-धेरै (dherai-dherai) — очень много, снова и снова
  • फेरि-फेरि (pherī-pherī) — снова и снова

Редуплицированные формы нередко приобретают идиоматическое или устойчивое значение.


5. Сложные наречные конструкции

Наречия могут быть образованы путем сложения двух или более лексем — как синонимичных, так и контрастных, с целью выражения тонких оттенков значения.

Примеры:

  • हिँड्दै-हिँड्दै (hiḍdai-hiḍdai) — по пути, во время ходьбы
  • कराउँदै चिच्याउँदै (karāudai cicyāudai) — с криками и воплями
  • धपक्कै बलेको (dhapakkai baleko) — резко вспыхнувший (в наречной функции)

Эти конструкции особенно характерны для разговорной и художественной речи, придавая ей выразительность.


Классификация наречий по значению

Наречия места

  • यहाँ (yahā̃) — здесь
  • त्यहाँ (tyahā̃) — там
  • अगाडि (agāḍi) — впереди
  • पछाडि (pachāḍi) — сзади
  • कहाँ (kahā̃) — где

Наречия времени

  • आज (āj) — сегодня
  • हिजो (hijo) — вчера
  • भोलि (bholi) — завтра
  • सधैँ (sadhaĩ) — всегда
  • कहिले (kahile) — когда

Наречия образа действия

  • राम्रो (ramrō) — хорошо
  • बिस्तारै (bistārai) — медленно
  • छिटो (chiṭō) — быстро
  • धेरै (dherai) — много
  • धेरैजसो (dheraijaso) — в основном

Наречия количества и степени

  • धेरै (dherai) — много
  • अलिकति (alikati) — немного
  • पूर्ण रूपमा (pūrṇa rūpmā) — полностью
  • थोरै (thorai) — мало
  • जति (jati) — насколько

Наречия причины и цели

  • किन (kin) — почему
  • त्यसैले (tyasaile) — поэтому
  • फेरि (pherī) — снова (в целях повторения)
  • मन पराएर (man parāera) — с любовью (цель/намерение)

Наречия и частицы: функциональное пересечение

Непальский язык допускает размывание границ между наречиями и частицами. Некоторые элементы, такие как भने (bhane), त (ta), भइहाल्यो (baihālyo), могут функционировать наречно, усиливая модальность или экспрессивность:

  • उसले त राम्रो गयो। — Он-то хорошо пошёл.
  • ऊ ढिलो भइहाल्यो। — Он уже опоздал (с оттенком наречия “внезапно/в итоге”).

Словообразовательные суффиксы и форманты

Кроме суффикса -ई (-ī), наречия могут включать и другие аффиксы, например:

  • -कै (-kai) — эмфаза: अहिलै (ahilai) — прямо сейчас
  • -सम्म (-samma) — предельность: बिहानसम्म (bihānasamma) — до утра
  • -भरि (-bharī) — продолжительность: दिनभरि (dinbharī) — в течение дня

Эти форманты часто сочетаются с именами и местоимениями, образуя наречные конструкции.


Морфосинтаксические особенности

Наречия в непальском языке:

  • не изменяются по числу и роду
  • не согласуются с глаголом
  • обычно предшествуют сказуемому, но могут быть перемещены в зависимости от фокуса или ритма
  • могут комбинироваться с постпозитивными частицами для усиления экспрессии

Употребление в сложноподчинённых предложениях

Наречия нередко вводят придаточные предложения или участвуют в связке с союзами и местоименными наречиями:

  • जसरी (jasarī) — так, как
  • जहाँ (jahā̃) — там, где
  • जति बेला (jati belā) — в то время как
  • जब (jaba) — когда

Пример:

  • जसरी ऊ बोल्छ, त्यसरी म बुझ्दिन। — Как он говорит, так я не понимаю.

Такие конструкции демонстрируют грамматическую гибкость наречной функции в рамках сложного синтаксиса.