Каузативные конструкции в непальском языке
Каузативные конструкции в непальском языке играют важную роль в выражении действий, инициированных субъектом, но выполняемых другим лицом или субъектом более низкого иерархического уровня. В таких конструкциях субъект заставляет, побуждает или разрешает кому-либо выполнить действие. Каузативность — это синтаксико-семантическая категория, которая требует специфических грамматических средств выражения.
В непальском языке каузативность реализуется преимущественно с помощью:
Непальский язык использует следующие основные каузативные суффиксы:
Непереходный глагол | Каузативная форма | Перевод |
---|---|---|
बस्नु (basnu) — сидеть | बसाउनु (basāunu) | усадить |
हाँस्नु (hāsnu) — смеяться | हँसाउनु (hansāunu) | рассмешить |
उठ्नु (uṭhnu) — вставать | उठाउनु (uṭhāunu) | поднять (кого-то) |
Форма -āunu присоединяется к глагольной основе, превращая непереходный глагол в переходный, тем самым вводя нового участника — каузатора (того, кто вызывает действие).
Обычные непереходные глаголы в каузативной форме требуют введения дополнительного аргумента: каузатор становится субъектом, а первоначальный субъект действия — объектом:
उ उनी उठ्छिन्। U unī uṭhchhin. «Она встаёт».
उसले उनलाई उठाइन्। Usle unlāī uṭhāin. «Она её подняла (заставила встать)».
Здесь उसले (usle) — каузатор (субъект), उनलाई (unlāī) — объект, выполняющий исходное действие (вставание).
Переходные глаголы могут быть каузированы с помощью той же морфологии. В этом случае конструкция становится двуобъектной (двойная транситивность):
ऊ खाना खान्छ। Ū khānā khāncha. «Он ест еду».
उसले उसलाई खाना खुवायो। Usle uslāī khānā khuvāyo. «Он накормил его (заставил есть)».
Глагол खुवाउनु (khuvāunu) — каузатив от खानु (khānu — «есть»).
Глагол दिनु («давать») функционирует как вспомогательный глагол каузативного значения:
मैले उसलाई किताब पढ्न दिँएँ। Maile uslāī kitāb paḍhn dinẽ. «Я позволил ему читать книгу».
मैले उसलाई सहर जान दिएँ। Maile uslāī sahar jān diyẽ. «Я позволил ему поехать в город».
Эта конструкция предполагает больше аспект разрешения, чем активного принуждения. Аналогичное использование с другими глаголами, например:
Здесь глагол लगाउनु (lagāunu) — каузатив от लग्नु (lagnu — «начинаться, быть вовлечённым»), также употребляется в анлитических конструкциях.
В зависимости от используемого каузативного средства, выражаются разные оттенки значения:
Физическое принуждение:
Позволение/разрешение:
Поручение:
Переход каузативной конструкции увеличивает валентность глагола:
Это изменение влияет на падежную маркировку:
Каузативные формы склоняются по обычным правилам спряжения в зависимости от времени, аспекта и наклонения:
Аффиксы времени и лица присоединяются к каузативной глагольной основе без изменений.
Иногда возможно образование конструкций с двойной каузативностью, однако они редки и стилистически маркированы:
Здесь लगाउन — инфинитив каузативной формы, встроенный в модальную конструкцию.
Эти формы — результат грамматикализации каузативной морфологии и сохраняют лексическую устойчивость.
Тип конструкции | Пример | Перевод | Комментарий |
---|---|---|---|
Морфологическая | बसाउनु | усадить | продуктивный каузатив |
Анлитическая с दिनु | पढ्न दिनु | позволить читать | передача разрешения |
С लगाउनु | काम गर्न लगाउनु | заставить работать | побуждение к действию |
С двойной каузативностью | गर्न लगाउन | заставить сделать | сложная вложенная структура |
Каузативные конструкции — важный инструмент в системе непальского глагольного словоизменения и синтаксиса, обладающий высокой продуктивностью, семантической гибкостью и способный точно выражать ролевые отношения между участниками действия.