Исконная лексика

Общие сведения

Исконная лексика (संस्कृत मूल शब्द / देशज शब्द) непальского языка представляет собой пласт слов, унаследованных из древнеиндийского пракритского и, отчасти, санскритского языков, а также из более древнего слоя индоарийского substratum’а. Эти слова прошли многовековую эволюцию в пределах говоров региона и представляют основу лексического фонда языка. Они употребляются в повседневной речи, выражают базовые понятия, эмоциональные оттенки и служат материалом для словообразования.

Исконная лексика противопоставляется заимствованной, особенно санскритской (तत्सम), которая имеет книжный, формальный оттенок, и иностранной (английской, тибетской, урду и др.), которая внедряется в современный непальский лексикон.

Фонетико-морфологические черты

Исконные слова непальского языка характеризуются следующими признаками:

  • Фонетическая упрощённость: в сравнении с санскритскими прототипами исконные слова подверглись значительным звуковым изменениям, например:

    • संख्य → सङ्ख्या → संख्या → सङ्ख्या (число)
    • गच्छति → गइ → गयो (он пошёл)
    • जन → जन् → जन (люди)
  • Слитность и элизия: в исконных словах часто исчезают интервокальные согласные, редуцируются финальные гласные:

    • भन्छु (я говорю) ← भण्छुवदामि
  • Ассимиляция и сандхи: многие формы прошли через процессы адаптации на стыке морфем, особенно в глагольных конструкциях:

    • आएको (пришедший) из आ + आएको
    • गएको (ушедший) из ग + गएको

Лексико-семантические поля

Исконная лексика охватывает наиболее частотные и основные семантические поля:

  • Части тела: टाउको (голова), आँखा (глаз), हात (рука), खुट्टा (нога), मुख (рот), पेट (живот).
  • Природные явления: पानी (вода), हावा (ветер), आगो (огонь), माटो (земля), आकाश (небо), घाम (солнце).
  • Быт и бытование: घर (дом), खाजा (закуска), काम (работа), बाटो (дорога), जुत्ता (обувь).
  • Социальные категории: बुवा (отец), आमा (мать), दाइ (старший брат), दिदी (старшая сестра), साथी (друг).
  • Временные категории: आज (сегодня), हिजो (вчера), भोलि (завтра), बिहान (утро), राति (ночь).

Частотность и стилевые особенности

Исконные слова чаще всего встречаются в разговорной речи, народной поэзии, фольклоре, пословицах и поговорках. Они характеризуются:

  • Простотой формы: односложность или двусложность, с минимальной деривацией.

  • Высокой частотностью: основа разговорного фонда языка.

  • Экспрессивностью: исконные слова часто несут эмоционально окрашенное значение, особенно в контексте семейных и личных отношений:

    • माया (любовь), रुनु (плакать), हाँस्नु (смеяться).

Пример:

बालक रुनु थाल्यो र आमाले उसलाई सान्त्वना दिइन्। (Ребёнок начал плакать, и мать его утешила.)

Разграничение с санскритизмами

Важно отличать исконную лексику от санскритизированной (तत्सम). Например:

Санскритизм Исконная форма Перевод
जल पानी вода
अग्नि आगो огонь
मातृ आमा мать
पितृ बुवा отец
मित्र साथी друг

Таким образом, исконные формы проще, фонетически адаптированы, стилистически нейтральны или разговорны, в то время как तत्सам-формы формальны, книжны и нередко используются в административной или религиозной речи.

Этимологические корни

Историческое происхождение исконной лексики можно проследить через сравнение с пракритскими и ведийскими формами. Ниже приведены некоторые примеры:

Современное слово Пракритская форма Санскритская форма Значение
आँखा अक्क्हा अक्षि глаз
आगो अग्गि अग्नि огонь
टाउको टिस्स शिरस् голова
हात हत्त हस्त рука

Эти примеры свидетельствуют о глубокой исторической укоренённости исконной лексики и её связи с другими индоарийскими языками региона.

Роль в словообразовании

Исконные слова часто используются как производящие основы при формировании:

  • Сложных слов:

    • पानी + ट्यांकी → पानीट्यांकी (бак для воды)
    • घर + बाटो → घरबाटो (домашняя дорога)
  • Аффиксального словообразования:

    • बोल्नु (говорить) → बोलाइ (речь)
    • लेख्नु (писать) → लेखाइ (письмо, процесс написания)
  • Уменьшительно-ласкательных форм:

    • आमा → आमै
    • बाबा → बाबु

Региональные и диалектные вариации

Внутри непальского языка наблюдаются различия в употреблении исконных слов, особенно в зависимости от региона:

  • В восточных диалектах встречаются формы, сближающиеся с майтхили и бходжпури:

    • खाना (есть) → खाइब
    • बोल्नु (говорить) → कहब
  • В горных районах — заимствования из тамангского и шерпского:

    • मकै (кукуруза) вместо стандартного भुटेको मकै

Устойчивые выражения и идиомы

Исконная лексика составляет основу устойчивых выражений и идиом, таких как:

  • आकाश जत्तिको ठूलो कुरा – преувеличенное утверждение (буквально: «слово величиной с небо»)
  • पानी पानी हुनु – испытывать стыд, «сгореть от стыда»
  • मुखमा पानी आउनु – слюнки текут, захотеть еды

Эти выражения не только несут лексическое значение, но и отражают культурную специфику непальского народа.

Закрепление в грамматике

Грамматические категории — лица, числа, виды, времена — в непальском языке преимущественно выражаются с участием исконных слов, особенно в спряжениях глаголов:

  • गयो (он ушёл) — прошедшее время, 3 лицо
  • गर्छु (я делаю) — настоящее время, 1 лицо
  • जानु (идти) — инфинитив

Эти формы демонстрируют то, как исконные глаголы формируют ядро грамматической системы.

Заключительное наблюдение

Исконная лексика — живой, активно используемый пласт словаря непальского языка. Она не только формирует повседневную речь, но и служит основой для словообразования, устойчивых выражений, грамматических структур. Понимание её структуры, происхождения и употребления необходимо для глубокого освоения грамматики и стилистики современного непальского языка.