Взаимодействие с другими языками Индии

Язык маратхи, как один из крупнейших индийских языков, подвергался значительному влиянию со стороны других языков, как в историческом, так и в современном контексте. Это взаимодействие обусловлено рядом факторов: географическим расположением, культурными контактами, политическими изменениями и социальной динамикой. Рассмотрим основные аспекты влияния других языков на грамматику, лексику и синтаксис маратхи.

1. Влияние санскрита

Санскрит сыграл основную роль в формировании языка маратхи, особенно в области лексики и морфологии. Маратхи, как и многие другие индийские языки, заимствовали значительное количество слов из санскрита, особенно в областях религии, философии и науки.

Санскритские корни и аффиксы: Маратхи унаследовал множество корней и аффиксов от санскрита, что придает языку особую структуру. Например, большинство слов, связанных с религией, астрономией, медициной, заимствованы или преобразованы из санскритских форм. Некоторые грамматические формы, такие как падежи, в маратхи также находят свое происхождение в санскрите.

Заимствованные глаголы: Глаголы, образующиеся от санскритских основ, часто сохраняют древнюю морфологическую структуру, хотя и претерпевают изменения в соответствии с грамматическими правилами маратхи. Такие изменения проявляются в изменении глагольных форм, адаптированных к особенностям маратхи.

2. Влияние персидского и арабского языков

Период мусульманского правления в Индии оставил значительный след на маратхи, особенно в области лексики. Влияние персидского и арабского языков ощущается в повседневной речи, а также в литературных жанрах.

Персидские заимствования: В период правления династии Султанатов и Моголов в Индии маратхи активно заимствовали из персидского языка, особенно в области управления, культуры и поэзии. Лексика, связанная с государственными делами, армией, наукой и искусством, претерпела значительные изменения под влиянием персидского. Например, такие слова, как “шах” (царь), “суд” (суд), “базар” (рынок) — все эти термины пришли из персидского языка.

Арабские заимствования: Арабский язык оказал влияние в основном в религиозной и правовой сфере. Важнейшие исламские термины, связанные с правом, религией и обществом, заимствованы из арабского. Примеры включают слова “мусульманин”, “джихад”, “умма”, “фатава”. Влияние арабского языка также видно в некоторых заимствованных глаголах, например, “салям” (приветствовать).

3. Влияние португальского языка

Во времена колониального правления Португалии в Индии, в частности в Гоа, португальский язык оказал влияние на маратхи, как в лексике, так и в грамматике.

Заимствования из португальского: Наибольшее влияние португальский язык оказал на морскую терминологию, а также на повседневные слова, связанные с хозяйственной деятельностью и кухней. Такие слова, как “порте” (порт), “савор” (сельский хлеб), “масала” (специи) пришли в маратхи через португальский.

Грамматические изменения: Влияние португальского языка также отразилось на определенных аспектах синтаксиса и предложении. Например, наблюдается некоторое ослабление синтаксической сложности, характерной для старомаратхи, и усиление тенденции к более простому и прямолинейному построению фраз.

4. Влияние английского языка

Влияние английского языка на маратхи стало особенно заметным после британского колониального периода. Английский язык проник в различные аспекты жизни индийского общества и оказал заметное воздействие на маратхи, особенно в XX веке.

Заимствования в области науки, техники и образования: В последние десятилетия английский язык оказал влияние на лексику маратхи в областях, связанных с современными технологиями, наукой, экономикой и политикой. Например, такие слова, как “компьютер”, “интернет”, “бизнес” используются в маратхи без изменений. Некоторые термины из области юриспруденции и государственного управления также были заимствованы.

Грамматические и синтаксические влияния: Синтаксис маратхи подвергся некоторым изменениям под воздействием английского. В частности, некоторые конструкции, характерные для английского языка, могут встречаться в разговорной речи, такие как порядок слов в вопросах (например, “Что ты делаешь?” вместо более традиционного “Ты что делаешь?”).

5. Влияние других индийских языков

Кроме основного влияния санскрита, персидского и арабского языков, маратхи также взаимодействует с другими языками Индии, такими как хинди, каннада, гугурат и другие, особенно в контексте региональной и культурной идентичности.

Хинди: Маратхи и хинди, как языки, принадлежащие к индоарийской группе, часто заимствуют друг у друга лексические единицы, особенно в повседневной речи и фольклоре. Например, слова как “जनता” (народ), “आंदोलन” (движение), заимствованные из хинди, также активно используются в маратхи.

Каннада и Гуджарати: Маратхи активно взаимодействует с каннада, особенно в районах, где каннада является основным языком общения. Влияние каннада проявляется в некоторых локализованных лексических единицах и диалектных формах. С гугуратским языком взаимодействие происходит в сфере торговли и культурных контактов, и связано с заимствованием некоторых технических и коммерческих терминов.

6. Современные тенденции

Современная эпоха глобализации и массовой миграции привела к усилению заимствований в маратхи, и особенно это касается английского языка. Маратхи теперь более чем когда-либо использует слова и выражения, заимствованные из международного контекста, что также может повлиять на грамматику и синтаксис.

Кроме того, в связи с ростом диглоссии, маратхи начала заимствовать из местных диалектов и даже из соседних языков, что приводит к появлению новых форм и конструкций, характерных для межязыковых контактов.

Заключение

Взаимодействие маратхи с другими языками Индии отражает богатую и многослойную историю этого языка. От санскрита до английского, каждое взаимодействие добавляло новые элементы в грамматику, лексику и синтаксис маратхи. В будущем этот процесс, скорее всего, продолжится, и маратхи будет продолжать адаптировать новые языковые элементы, сохраняя при этом свою уникальную идентичность.