Целевое деепричастие (-러, -려고)

Целевое деепричастие в корейском языке выражает цель, намерение или причину действия. Оно используется для того, чтобы указать, с какой целью или намерением выполняется действие, описанное основным глаголом. В корейском языке это деепричастие может быть представлено двумя основными формами: -러 и -려고. Разница между этими формами заключается в стилистических нюансах и предпочтениях в употреблении.


  1. -러 Эта форма используется после глаголов, если последующее действие предполагает физическое движение или направленность в конкретном направлении. Например, если кто-то собирается куда-то идти или что-то делать с целью достижения какой-то конкретной точки, используется деепричастие -러.

    Пример:

    • 가다 (идти) → 가러 가다 (идти с целью идти)
    • 공부하다 (учиться) → 공부하러 가다 (идти учиться)

    В данном случае, глагол 가다 (идти) в сочетании с деепричастием -러 указывает на то, что движение направлено на выполнение какой-то цели или задачи.

  2. -려고 Эта форма используется в более общем смысле для выражения цели действия. -려고 чаще всего используется для описания намерения или планов, которые не всегда предполагают физическое движение, но скорее намерение выполнить какое-то действие.

    Пример:

    • 먹다 (есть) → 먹으려고 가다 (идти, чтобы поесть)
    • 공부하다 (учиться) → 공부하려고 하다 (намереваться учиться)

    В этом случае выражается не столько физическое движение, сколько цель или намерение совершить действие в будущем.


Употребление деепричастий в контексте

  1. С физическими действиями (направленное движение) Когда речь идет о физическом движении, предпочтение отдается форме -러. Это помогает четче указать на цель движения, которая связана с определенным местом или действием.

    Пример:

    • 도서관에 책을 읽으러 가다. (Идти в библиотеку, чтобы читать книгу.)
    • 집에 가려고 해요. (Я собираюсь домой.)

    В этих предложениях ясно выражается цель, связанная с физическим перемещением и выполнением действия.

  2. С выражением намерений или планов Форма -려고 используется, когда речь идет о планах, намерениях или предпочтениях, которые не обязательно связаны с движением, но подразумевают выполнение какой-либо цели.

    Пример:

    • 시험을 준비하려고 열심히 공부해요. (Я усердно учусь, чтобы подготовиться к экзамену.)
    • 여행을 가려고 돈을 모은다. (Я собираю деньги, чтобы поехать в путешествие.)

Отличие -러 и -려고

  1. -러 чаще всего используется, когда цель связана с физическим движением (например, “идти куда-то с целью что-то делать”). Это выражение больше ориентировано на действие в физическом пространстве.

  2. -려고 используется в случаях, когда цель более абстрактная или когда действие не связано с движением, а выражает план или намерение (например, “планировать сделать что-то”).


Примеры употребления

  1. -러:

    • 시장에 가러 가요. (Я иду на рынок, чтобы что-то купить.)
    • 친구를 만나러 가요. (Я иду встретиться с другом.)
  2. -려고:

    • 돈을 벌려고 일을 시작했어요. (Я начал работать, чтобы заработать деньги.)
    • 외국에 가려고 한국어를 공부해요. (Я учу корейский, чтобы поехать за границу.)

Сочетание с другими конструкциями

Целевое деепричастие может сочетаться с другими грамматическими конструкциями, такими как -기 위해서 или -려고 하다. Эти выражения могут уточнять или усиливать цель.

  1. -기 위해서 (для того чтобы) Это выражение может быть использовано как более формальная или уточняющая альтернатива деепричастиям -러 и -려고.

    Пример:

    • 한국어를 배우기 위해서 한국에 왔어요. (Я приехал в Корею, чтобы учить корейский язык.)
  2. -려고 하다 (собираться сделать что-то) Это выражение используется для выражения намерения или плана, и оно часто переводится как “собираться”, “намереваться”.

    Пример:

    • 나중에 공부하려고 해요. (Я собираюсь учиться позже.)
    • 그 영화 보려고 해요. (Я собираюсь посмотреть тот фильм.)

Заключение

Целевое деепричастие в корейском языке помогает точно выразить цель, мотив или намерение, связанное с основным действием. Различие между -러 и -려고 основано на различиях в контексте и стилистических предпочтениях, при этом оба деепричастия часто используются в повседневной речи для уточнения намерений или целей действия.