Прохибитивные конструкции

В корейском языке для выражения запретов и рекомендаций используется несколько видов конструкций, каждая из которых имеет определённые особенности. В отличие от многих других языков, корейский использует специальные формы глаголов и словесные конструкции для обозначения запретов, которые соответствуют различным уровням вежливости и ситуации общения.

Одной из самых распространённых форм для выражения запрета является конструкция “지 마다”, которая используется с глаголами в отрицательной форме для указания на запрет какого-либо действия. Эта конструкция является прямым эквивалентом русского “не делай” или “не…”.

Структура:

  • Глагол + 지 마다

Примеры:

  • 가다 (идти) → 가지 마세요 (не идите)
  • 먹다 (есть) → 먹지 마세요 (не ешьте)

Форма “지 마세요” используется для выражения вежливых запретов, а “지 마” — для более неформальных, между друзьями или близкими.

Важные моменты:

  1. В формах с “지 마다” глагол должен стоять в его корневой форме, без каких-либо дополнительных окончаний, кроме “지 마”.
  2. Для того чтобы форма звучала более вежливо, используется окончание -세요, которое делает выражение менее категоричным и более уважительным.

2. Формы с использованием “지 않다”

Конструкция “지 않다” может также использоваться для выражения запрета, но она будет более косвенной и мягкой. Эта форма указывает на то, что действие не должно быть выполнено, хотя и не имеет такой же прямой силы, как “지 마다”.

Структура:

  • Глагол + 지 않다

Примеры:

  • 가다 (идти) → 가지 않다 (не идти)
  • 먹다 (есть) → 먹지 않다 (не есть)

Важное различие заключается в том, что конструкция “지 않다” чаще используется в более нейтральных или формальных ситуациях и может звучать менее категорично, чем “지 마다”. Она также часто встречается в письменной речи, а не в устной.

3. Использование формы “면 안 되다”

Конструкция “면 안 되다” используется для того, чтобы выразить не просто запрет, а указание на то, что какое-либо действие является недопустимым, что оно не разрешено. Эта форма используется для выражения строгих запретов, при этом акцент сделан на последствиях или невозможности совершения действия.

Структура:

  • Глагол в форме основы + 면 안 되다

Примеры:

  • 가다 (идти) → 가면 안 되다 (нельзя идти)
  • 먹다 (есть) → 먹으면 안 되다 (нельзя есть)

Это конструкция часто используется, чтобы передать строгие рекомендации, запреты или указания, такие как в случае правил или инструкций. Это выражение может быть использовано в официальных, рабочих или образовательных контекстах.

4. Формы с использованием “하지 않다” и “하지 마세요”

Конструкция “하지 않다” используется, чтобы косвенно выразить запрет в более формальной или письменной речи. Эта конструкция может быть заменена на “지 마세요” в разговорной речи, особенно когда важно соблюдать вежливость.

Примеры:

  • 하지 마세요 (не делайте)
  • 하지 않다 (не делать)

Использование “하지 않다” в контексте запрета делает его менее прямолинейным и подходит для более официальных ситуаций. Оно часто встречается в письмах, документах, инструкциях и т. д.

5. Специфические ситуации: запрещающие формы с “되다”

В некоторых контекстах для выражения запрета используется конструкция с глаголом “되다”, что означает “становиться”. Здесь используется не просто запрет действия, а указание на то, что действие не может стать возможным.

Структура:

  • Глагол + 되다

Пример:

  • 가다 (идти) → 가면 안 되다 (нельзя идти)
  • 먹다 (есть) → 먹으면 안 되다 (нельзя есть)

Это выражение часто используется в правилах, постановлениях и инструкциях. Формулировка “되다” здесь акцентирует внимание на невозможности осуществить действие в будущем.

6. Разница между “지 마” и “지 않다”

Хотя обе эти формы могут быть использованы для выражения запрета, между ними есть существенная разница. “지 마” имеет более категоричный оттенок, в то время как “지 않다” выражает более мягкий запрет, скорее указывая на невозможность действия, чем на его непосредственное запрещение.

Примеры:

  • 가다 (идти) → 가지 마 (не иди) — более категоричный запрет.
  • 가다 (идти) → 가지 않다 (не идти) — мягкий запрет, более нейтральный.

7. Формы запретов в контексте вежливости

Корейский язык имеет несколько уровней вежливости, и это отражается в формах выражения запретов. Вежливость может быть выражена через использование уважительных окончаний.

  • Для формальной вежливости используется “지 마세요”.
  • Для повседневного общения между друзьями и близкими используется “지 마”.
  • Для ещё более строгого запрета можно использовать конструкцию “면 안 됩니다”.

8. Запреты в вопросительных предложениях

Иногда запрет может быть выражен через вопросительное предложение, особенно когда собеседник ожидает, что будет выполнен запрет. Здесь важно, что форма вопроса сама по себе может носить запретный характер.

Пример:

  • 가지 마요? (Ты не пойдёшь?) — Этот вопрос может подразумевать запрет или просьбу.

Таким образом, в корейском языке существует несколько способов выражения запретов, и выбор формы зависит от контекста, уровня вежливости и ситуации общения.