Формальный почтительный стиль (합쇼체)

Формальный почтительный стиль (합쇼체, hapsyoche) является одним из самых важных и широко используемых стилей речи в корейском языке. Он применяется в официальных, деловых ситуациях, а также в общении с незнакомыми людьми, старшими по возрасту или статусу. Этот стиль помогает продемонстрировать уважение и вежливость, что является неотъемлемой частью корейской культуры.

Формальный почтительный стиль отличается от других стилей речи корейского языка тем, что глаголы в нем изменяются в соответствии с особой системой окончаний. Он является более вежливым и официальным, чем повседневный стиль, но не таким строгим, как сверхформальный стиль (존댓말, jondaetmal).

1. Система окончаний глаголов

Глаголы в формальном почтительном стиле изменяются с добавлением окончаний, таких как -습니다 и -ㅂ니다. Эти окончания используются для выражения уважения, при этом сохраняется формальная дистанция между собеседниками.

Примеры:

  • 가다 (идти) → 갑니다
  • 먹다 (есть) → 먹습니다
  • 보다 (смотреть) → 봅니다

2. Использование -습니다/-ㅂ니다 в утверждениях и вопросах

-습니다 (для глаголов с последней буквой корня, не являющейся гласной или ) и -ㅂ니다 (для глаголов с корнями, заканчивающимися на или ) используются для создания утвердительных предложений и вопросов в формальном стиле.

Примеры:

  • Вы сказали это? → 그것을 말했습니까?
  • Я пью воду. → 물을 마십니다.

3. Вопросительные формы

Для образования вопросов в формальном почтительном стиле добавляется окончание -습니까?. Вопросительные предложения в этом стиле выражают уважение и требуют ответа с сохранением формальной дистанции.

Примеры:

  • Вы идете? → 가십니까?
  • Где вы работаете? → 어디에서 일하십니까?

4. Использование специальных глагольных форм для вежливости

Для усиления уважительности в формальном стиле могут использоваться специальные формы глаголов и выражений, которые дополнительно показывают почтительность.

Примеры:

  • 드리다 (отдавать) вместо 주다 (давать)
  • 모시다 (вести, сопровождать) вместо 가다 (идти)
  • 여쭙다 (спросить) вместо 묻다 (спрашивать)

Пример:

  • Я вас спрошу. → 제가 여쭙겠습니다.
  • Он дал мне книгу. → 그는 저에게 책을 드렸습니다.

5. Отсутствие использования неформальных форм

В формальном почтительном стиле не используются разговорные окончания или формы глаголов, такие как -아/어요, которые характерны для повседневного стиля (해요체). Вместо этого всегда используется окончание -습니다/-ㅂ니다, что подчеркивает официальность и дистанцию между собеседниками.

Применение формального почтительного стиля

Формальный почтительный стиль используется в различных контекстах, в том числе в деловом общении, в официальных заявлениях, в общественных и правительственных учреждениях, а также при общении с людьми, которым нужно проявить уважение (старшими по возрасту, статусу или незнакомыми).

1. Официальные встречи и мероприятия

Этот стиль является стандартом на официальных встречах, пресс-конференциях, государственных заседаниях. Он используется для того, чтобы сохранить уважение к участникам и подчеркнуть значимость ситуации.

Пример:

  • Добрый день, уважаемые дамы и господа! → 안녕하세요, 여러분!

2. Официальная переписка

В официальной переписке, например, в деловых письмах, заявлениях, а также в письменных отчетах, используется формальный почтительный стиль. Это необходимо для демонстрации уважения к адресату, будь то коллега, клиент или государственное учреждение.

Пример:

  • Благодарю за внимание. → 감사합니다.

3. Общение с незнакомыми людьми

Когда вы общаетесь с незнакомыми людьми, будь то в магазине, на улице или в общественном транспорте, обязательно используйте формальный стиль речи. Это помогает избежать неуважения и создавать правильное впечатление о себе.

Пример:

  • Сколько стоит эта книга? → 이 책은 얼마입니까?

4. Служебные разговоры

Во время общения с коллегами по работе, а также с руководителями, обычно используется формальный почтительный стиль, чтобы подчеркнуть иерархию и уважение к старшему.

Пример:

  • Могу я вам помочь? → 제가 도와드릴까요?

Заключение

Формальный почтительный стиль в корейском языке является важным инструментом для поддержания уважительных и профессиональных отношений. Его правильное использование помогает избежать неловких ситуаций и продемонстрировать соответствующий уровень уважения в зависимости от контекста общения.