Дроби и проценты в корейском языке
В корейском языке дроби и проценты имеют свои особенности в построении и употреблении. В отличие от западных языков, где числовые формы дробей и процентов часто адаптированы к грамматической структуре, в корейском языке эти понятия также имеют определенные нюансы, связанные с числительными и частями речи. В этой главе рассмотрим основные способы выражения дробей и процентов, их грамматические особенности и использование в предложениях.
Корейский язык имеет несколько способов выражения дробей. Основные из них связаны с использованием исконных корейских числительных для числителя и синко-корейских числительных для знаменателя.
Для выражения простых дробей, таких как 1/2, 1/3, 1/4, в корейском языке обычно используются следующие выражения:
1/2 — 이분의 일 (ibun-ui il) Это выражение состоит из синко-корейского числительного 이 (два) и существительного 분 (часть), а также исконного числительного 일 (один). Фраза 이분의 일 буквально переводится как «одна из двух частей».
1/3 — 삼분의 일 (sambun-ui il) Здесь также используется синко-корейское числительное 삼 (три) и существительное 분 (часть), а затем исконное числительное 일.
1/4 — 사분의 일 (sabung-ui il) В этом случае для числителя и знаменателя используются синко-корейские числительные 사 (четыре) и 일 (один) в качестве числителя.
Часто такие выражения могут использоваться для обозначения долей или пропорций в контексте.
Для более сложных дробей, таких как 5/8, в корейском языке можно использовать следующее построение:
Такие дроби могут использоваться в различных контекстах, например, при описании части чего-либо.
Проценты в корейском языке выражаются аналогично, но с особенностями числительного согласования. Для обозначения процентов используется слово 퍼센트 (pere-senteu), заимствованное из английского языка.
20% — 이십 퍼센트 (iship peoseenteu) Здесь используется синко-корейское числительное 이십 (двадцать) и заимствованное слово 퍼센트 для указания процента.
50% — 오십 퍼센트 (oship peoseenteu) Это выражение также использует числительное 오십 (пятьдесят) и слово 퍼센트.
Проценты часто используются в сочетаниях с существительными, например, в выражениях типа:
20% скидка — 이십 퍼센트 할인 (iship peoseenteu harin) В этом случае 할인 (скидка) выступает как существительное, обозначающее скидку.
50% повышения зарплаты — 오십 퍼센트 임금 인상 (oship peoseenteu imgeum insang) 임금 인상 — это фраза, обозначающая повышение заработной платы.
Важно отметить, что в разговорной речи часто используется сокращенная форма % без слова 퍼센트, особенно когда контекст очевиден.
Когда речь идет о более сложных дробях или процентах, конструкция может изменяться, добавляя дополнительные числительные. Например, выражение 2 1/3 (два целых одна третья) будет следующим:
이와 삼분의 일 (iwa sambun-ui il) Здесь используется синко-корейское числительное 이 (два), а затем дробь 삼분의 일.
Числительные в корейском языке всегда должны согласовываться с существительными, которые они модифицируют. Это особенно важно при использовании дробей и процентов, поскольку числительные и части речи (например, существительные 분 или 퍼센트) требуют правильного согласования.
При выражении дробей числительное, обозначающее числитель, всегда остается в своей исконной форме, в то время как для знаменателя используется синко-корейское числительное или существительное 분. Например:
При указании процентов числительное, обозначающее процент, всегда согласуется с существительным 퍼센트 (процент), не изменяя своей формы. Например:
이분의 일이 아주 중요하다. (Одна вторая очень важна.)
삼분의 일이 잘못됐다. (Одна третья часть была ошибочной.)
오십 퍼센트의 할인. (Скидка 50%.)
십 퍼센트의 성장. (Рост на 10%.)
Дроби и проценты в корейском языке имеют четкие грамматические правила, которые обеспечивают правильное выражение частей целого. Важно учитывать использование правильных числительных и форматов, чтобы выражения были грамматически корректными.