Аналитические пассивные конструкции

В корейском языке, как и в других языках, пассивные конструкции играют важную роль в передаче смысла, связанного с действием, выполняемым над субъектом. Пассивные формы в корейском могут быть как грамматическими, так и аналитическими. В этой статье рассмотрим именно аналитические пассивные конструкции, которые отличаются от морфологических пассивов тем, что используются с помощью вспомогательных глаголов и других конструктивных элементов, а не через изменение самой основы глагола.

Аналитические пассивные конструкции в корейском языке образуются с использованием вспомогательных глаголов, а также предлогов или постпозиций. Они выражают ситуацию, в которой действие выполняется кем-то или чем-то по отношению к главному объекту. Синтаксическая структура таких предложений несколько отличается от активной формы, и внимание акцентируется на том, что действие воздействует на подлежащее.

В отличие от традиционного пассива, где в корейском языке для пассивной формы используется изменение глагольной основы (например, от 만나다 — встретить → 만나지다 — быть встреченным), аналитический пассив больше ориентирован на синтаксическую конструкцию.

2. Конструкция с глаголом 되다 (становиться)

Один из самых распространенных способов образования аналитического пассива в корейском — это использование глагола 되다 (становиться), который в контексте пассивных конструкций служит как вспомогательный глагол.

Пример:

  • 이 일이 나에게 되어졌다. (Это дело было сделано мной.)

Здесь важно заметить, что в отличие от простого пассивного глагола, конструкция с 되다 акцентирует внимание на процессе или результатах действия, которое влияет на субъект. Суть этого пассива в том, что он выражает изменение состояния подлежащего через процесс, контролируемый внешним фактором.

3. Конструкция с глаголом 잡히다 (быть пойманным)

В некоторых случаях аналитический пассив формируется с помощью глаголов, таких как 잡히다 (быть пойманным), 보이다 (быть увиденным), 들리다 (быть услышанным). Эти глаголы часто используются в сочетаниях с дополнительными частицами, такими как -에 의해 (кем-либо), чтобы указать на агент действия.

Пример:

  • 나는 경찰에게 잡히게 되었다. (Я был пойман полицией.)

В данном примере выражается пассивная конструкция, где действия, выполненные полицией, приводят к результату — тому, что субъект оказался в позиции пассивного получателя действия.

4. Разница между аналитическим и морфологическим пассивом

Корейский язык различает два типа пассивных конструкций: морфологический пассив, когда глагольная основа изменяется для выражения пассива (например, 먹다 — есть → 먹히다 — быть съеденным), и аналитический пассив, который строится через использование вспомогательных глаголов и других конструктивных элементов.

Морфологические пассивные формы требуют изменения глагольной основы, что позволяет придать смысл действия, выполняемого над субъектом. В то время как аналитический пассив, как правило, применяется для более формальных выражений или для описания действий, имеющих определенный результат, или же для выражения действий, относящихся к внутренним изменениям, связанным с состоянием объекта.

5. Применение аналитического пассива в различных контекстах

Аналитические пассивные конструкции часто встречаются в официальных, научных и деловых текстах. Они помогают передать идеи более формально и создать акцент на объекте действия, а не на самом агенте действия.

Пример из официального стиля:

  • 이 문서는 검토되어야 한다. (Этот документ должен быть проверен.)

Здесь используется конструкция с глаголом 되다 (становиться), которая указывает на необходимость проведения действия над объектом — документом.

Аналитические пассивы также могут применяться для выражения эмоций или субъективных состояний, например:

  • 그 소식은 나를 놀라게 했다. (Эта новость меня удивила.) — активно
  • 나는 그 소식에 놀라게 되었다. (Я был удивлен этой новостью.) — аналитический пассив

6. Проблемы и сложности аналитического пассива

Одной из сложностей является различие между использованием аналитических пассивов и более традиционных конструкций. Часто трудно однозначно понять, является ли конструкция аналитическим пассивом, особенно если не используется явный маркер агента или если контекст не указывает на изменение состояния.

Еще одной проблемой является отсутствие четкой границы между пассивными и неперехватывающими глаголами. Многие из конструкций, образуемых с глаголами 되다 или 보이다, могут быть интерпретированы как обычные состояния, а не как явное пассивное действие.

7. Примеры предложений с аналитическим пассивом

  • 그 문제는 해결되었다. (Этот вопрос был решен.)
  • 이 일은 아직 끝나지 않았다. (Это дело еще не закончено.)
  • 이 영화는 많은 사람들이 보고 있다. (Этот фильм смотрят много людей.)

Заключение

Аналитические пассивные конструкции в корейском языке имеют свою специфику и используются для выражения различных оттенков смысла. Они играют важную роль в формальном языке и представляют собой важный элемент в грамматической системе, отличаясь от морфологического пассива. Эти конструкции также имеют широкие возможности для использования в различных контекстах и помогают точнее передавать сложные смыслы.