Словосложение

Словосложение в кхмерском языке

Словосложение — один из способов словообразования в кхмерском языке, функционирующий наряду с редупликацией и аффиксацией. Несмотря на изолирующий тип морфологической структуры, кхмерский демонстрирует развитую систему словосложения, при помощи которой формируются как лексически производные единицы, так и термины, присущие научной и официальной речи.

Кхмерские сложные слова могут быть представлены как результат свободного, синтаксического соединения элементов (анализируемого как фраза), так и лексикализованного, устойчивого сочетания, функционирующего как единое лексическое целое.


1. Сложные слова с координацией компонентов (сочинительные сложные слова)

Это конструкции, состоящие из двух (реже более) лексических единиц, между которыми устанавливаются равноправные, параллельные отношения. Подобные сочетания часто основаны на семантической синонимии, антонимии или родо-видовых связях.

Примеры:

  • ប៉ារ៉េស្យាំង–អាល្លឺម៉ង់ [paareʔsyaŋ–ʔaalleʔmaŋ] — «франко-германский» (Франция и Германия).
  • ដាច់ខាត [dach khaat] — «абсолютно», досл. «отсечён и потерян».
  • ទៀងទាត់ [tiəŋ tuat] — «упорядоченный, аккуратный».

Характерным признаком координационного словосложения является то, что каждый компонент сохраняет лексическую автономию, но в целом выражается единое понятие. Подобные конструкции особенно распространены в публицистике, официальных и научных текстах.


2. Сложные слова с субординацией (подчинительные сложные слова)

Подчинительные сложные слова состоят из главного и зависимого компонентов, где один из элементов уточняет или модифицирует значение другого. Зависимая часть может выполнять функцию определения, объекта или обстоятельства.

Структурные разновидности:

  • Определительное словосложение — первый компонент определяет второй:

    • កូនសិស្ស [koun ses] — «ученик», досл. «ребёнок-учащийся».
    • រថយន្ត [rɔt yɔn] — «автомобиль», досл. «движущееся средство».
  • Объектное словосложение — один компонент обозначает действие, другой — объект:

    • អ្នកបើក [neak baek] — «водитель», досл. «человек, управляющий».
    • អ្នកបកប្រែ [neak bok preɛ] — «переводчик», досл. «человек, переводящий смысл».
  • Обстоятельственное словосложение — второй компонент указывает на обстоятельства действия:

    • អ្នកធ្វើការផ្ទះ [neak thvɤ kaa phteah] — «домохозяйка», досл. «человек, работающий дома».

Такие сложные слова близки по структуре к словосочетаниям, однако они представляют собой устойчивые, закреплённые в языке сочетания, часто с фонетически редуцированным произношением.


Сложные слова с элементами заимствованного происхождения

В кхмерском языке широко распространено словосложение с использованием заимствованных слов из санскрита и пали. Такие конструкции встречаются преимущественно в религиозной, философской и научной лексике.

Примеры:

  • វិទ្យាសាស្រ្ត [ʋittʰeʔsah] — «наука» (состоит из санскритских корней «знание» и «наука»).
  • ចិត្ដវិទ្យា [cət ʋittʰiə] — «психология», досл. «знание о разуме».

Особенностью таких сложных слов является лексическая калька с языков индийской традиции, сохранение классической структуры (например, порядок слов), а также тенденция к более высокому стилю употребления.


Сложные слова с числительными и классификаторами

Кхмерский язык активно использует словосложение при образовании количественных выражений. Такая конструкция часто включает числительное и классификатор, а также может быть частью более сложных номинативных выражений.

Примеры:

  • មនុស្សម្នាក់ [mənuh mneak] — «один человек».
  • សៀវភៅពីរក្បាល [sieʋphɨʔ piː kɓaal] — «две книги» (буквально: «книга две экземпляра/головы»).

Эти структуры не только выражают количество, но и участвуют в образовании сложных имён и названий предметов, особенно в сферах торговли, счёта и нумерации.


Композитизация и лексикализация

Со временем некоторые сложные слова подвергаются процессу композитизации — то есть становятся неразложимыми единицами, воспринимаемыми как цельные лексемы. Это отражается в орфографии (пишутся слитно или через дефис), в произношении (утрата пауз и ударений между компонентами), а также в синтаксической функции (возможность подстановки как одной части речи).

Примеры:

  • ទូរទស្សន៍ [tuːrɔtɑh] — «телевизор», досл. «дальний взгляд».
  • យានយន្ត [ʔiən ʔɔnh] — «транспортное средство».

Некоторые такие лексемы могут быть настолько фразеологизированными, что их семантика не выводится напрямую из значений компонентов.


Модели и тенденции современного словосложения

В современном кхмерском языке прослеживаются следующие тенденции:

  • Активизация заимствованных моделей словосложения (особенно под влиянием английского).
  • Расширение терминологической базы через калькирование.
  • Развитие смешанных моделей, в которых сочетаются родные и заимствованные элементы.
  • Упрощение структуры и замена традиционных сложных слов синтаксическими сочетаниями в разговорной речи.

Также наблюдается некоторая разница в употреблении сложных слов между литературным и разговорным кхмерским: в разговорной речи часто предпочтение отдаётся простым лексемам или фразовым оборотам, тогда как сложные слова характерны для письменного, особенно формального дискурса.