Притяжательные конструкции

Типы притяжательных конструкций в кхмерском языке

Кхмерский язык (ភាសាខ្មែរ) использует аналитические средства выражения принадлежности, опираясь на порядок слов и специальные притяжательные маркеры. Конструкция принадлежности в кхмерском — это синтаксическая структура, в которой выражается отношение обладания, принадлежности или части целого между двумя именами. Основными средствами выражения являются порядок слов, маркер принадлежности និង [nɨŋ] и иногда специальные лексемы, играющие роль притяжательных показателей.


В кхмерском языке притяжательное отношение выражается через порядок слов: сначала ставится обладатель, затем — обладаемое. В большинстве случаев между ними может опускаться какой-либо маркер, если контекст ясен. Такая структура называется юxtapозицией:

N₁ + N₂ где N₁ — обладатель, N₂ — обладаемое.

Примеры:

  • ក្រុមហ៊ុន ខ្មែរ — компания Камбоджи (букв. “Камбоджа компания”)
  • បងស្រី ខ្ញុំ — моя старшая сестра (букв. “старшая сестра я”)
  • លោកគ្រូ វិទ្យាល័យ — учитель лицея

Таким образом, N₁ всегда предшествует N₂ и выполняет функцию притяжателя, несмотря на отсутствие морфологической маркировки.


Использование маркера “នៃ” [nei]

Для усиленного выражения притяжательности или в формальной/письменной речи между компонентами конструкции вставляется притяжательный показатель “នៃ” [nei]:

N₂ + នៃ + N₁

Примеры:

  • សៀវភៅ នៃ សិស្ស — книга ученика
  • មន្រ្តី នៃ ក្រសួងមហាផ្ទៃ — чиновник Министерства внутренних дел

Употребление “នៃ” свойственно:

  • формальному регистру,
  • письменной речи (документы, статьи),
  • официальному стилю.

В разговорной речи “នៃ” часто опускается, уступая место простой юxtapозиции.


Использование частицы “របស់” [rɔbɑh]

Частица “របស់” выполняет аналогичную функцию, но в отличие от “នៃ”, употребляется преимущественно в разговорной речи и при местоимениях. Её можно перевести как “вещь/принадлежащая”:

N₂ + របស់ + N₁

Примеры:

  • សៀវភៅ របស់ ខ្ញុំ — моя книга
  • តុ របស់ គាត់ — его стол
  • ទូរស័ព្ទ របស់ ប្អូន — телефон младшего брата/сестры

Такая структура позволяет легко различать принадлежность, особенно когда притяжатель выражен местоимением.


Притяжательные местоимения

В отличие от европейских языков, в кхмерском не существует отдельных форм притяжательных местоимений. Вместо этого используются личные местоимения после “របស់”:

  • ខ្ញុំ — я
  • អ្នក — ты
  • គាត់ — он/она
  • ពួកគេ — они

Примеры:

  • កាបូប របស់ ខ្ញុំ — моя сумка
  • សំបុត្រ របស់ អ្នក — твоё письмо
  • គ្រួសារ របស់ គាត់ — его/её семья

В неформальной речи, особенно в разговоре между близкими людьми, конструкция может быть сокращена до juxtapозиции:

  • តុ ខ្ញុំ — мой стол
  • ការងារ គាត់ — его работа

Однако при этом возможно возникновение двусмысленностей, особенно когда оба существительных потенциально могут быть обладателями. Поэтому “របស់” часто применяется для устранения неопределённости.


Конструкции с местоимёнными притяжателями в роли клитик

Иногда личное местоимение в кхмерском языке может выступать в позиции клитика, прямо примыкая к существительному без использования промежуточного “របស់”:

N + местоимение

Примеры:

  • បងស្រីខ្ញុំ — моя старшая сестра
  • មិត្តរបស់អ្នក — твой друг

Такое использование особенно характерно для слов, обозначающих членов семьи и родственников.


Притяжательные отношения с неодушевлёнными существительными

В кхмерском языке не существует ограничений на притяжательные конструкции с неодушевлёнными предметами. Однако если между двумя неодушевлёнными существительными возникает потенциальная двусмысленность (например, “дверь дома” vs. “дом двери”), рекомендуется использовать “នៃ”:

Примеры:

  • ទ្វារ នៃ ផ្ទះ — дверь дома
  • បង្អួច នៃ បន្ទប់ — окно комнаты

Конструкция с серийными существительными

Кхмерский язык допускает многоступенчатые конструкции принадлежности, в которых объекты включаются один в другой. Они выстраиваются в цепочку по принципу вложенности:

N₃ (обладаемое) + នៃ + N₂ (промежуточный обладатель) + នៃ + N₁ (главный обладатель)

Пример:

  • កៅអី នៃ បន្ទប់ នៃ ផ្ទះ — стул комнаты дома

Для естественности кхмерской речи рекомендуется избегать чрезмерной вложенности и при возможности переформулировать.


Сопоставление с другими типами конструкций

Тип конструкции Употребление Регистр Пример
Juxtapозиция (N₁ N₂) Общий случай Нейтральный បងស្រី ខ្ញុំ
N₂ + “នៃ” + N₁ Письменный стиль Формальный សៀវភៅ នៃ សិស្ស
N₂ + “របស់” + N₁ Местоимение как притяжатель Разговорный តុ របស់ ខ្ញុំ
N + местоимение Семейные отношения Устный ប៉ា ខ្ញុំ

Особые случаи: притяжательные конструкции с числительными и классификаторами

В кхмерском, когда объект принадлежит определённому количеству владельцев или наоборот, число объектов обозначается при помощи классификаторов, и конструкция перестраивается:

N (обладаемое) + CL + N (обладатель)

Пример:

  • ម៉ាស៊ីន ១គ្រឿង របស់ ខ្ញុំ — одна машина моя (один агрегат моего)

Классификатор (в данном случае គ្រឿង) необходим для согласования числительного с существительным.


Заключительные наблюдения по функционированию притяжательных конструкций

  • Основное средство выражения принадлежности — порядок слов, при этом обладаемое всегда следует за обладателем.
  • Притяжательные маркеры “នៃ” и “របស់” усиливают или уточняют принадлежность, но используются в разных регистрах.
  • Притяжательные местоимения формируются аналитически, через добавление личного местоимения после “របស់”.
  • Конструкции могут усложняться в зависимости от глубины вложенности, количества участников и контекста, но базовые принципы остаются устойчивыми.

Таким образом, притяжательные конструкции в кхмерском представляют собой важный аспект синтаксической организации языка, отражая типично аналитическую структуру и тесную зависимость от порядка слов.