Переходные и непереходные глаголы

Переходные и непереходные глаголы в кхмерском языке

В кхмерском языке (ភាសាខ្មែរ) различие между переходными и непереходными глаголами играет ключевую роль в синтаксисе и построении предложения. Хотя кхмерский язык не имеет морфологических показателей переходности, как, например, в индоевропейских языках, семантическая и синтаксическая структура позволяет чётко отличать глаголы, требующие прямого дополнения, от тех, что обходятся без него.


Переходные глаголы (глаголы с прямым дополнением) требуют после себя объект, к которому непосредственно направлено действие. Непереходные глаголы не нуждаются в прямом дополнении и могут образовывать полноценные высказывания без него.

Примеры:

  • Переходный глагол: ខ្ញុំ ញ៉ាំ បាយ khnhom nham bay «Я ем рис» (глагол ញ៉ាំ ‘есть’ требует прямого дополнения បាយ ‘рис’)

  • Непереходный глагол: គាត់ សើច koat saec «Он смеётся» (глагол សើច ‘смеяться’ самодостаточен, дополнение не требуется)


Переходные глаголы

Семантические классы переходных глаголов

  1. Глаголы действия над объектом:

    • ញ៉ាំ (nham) – есть
    • ផឹក (phœk) – пить
    • យក (yok) – брать
    • វាយ (veay) – бить
    • ចាក់ (cak) – колоть, уколоть
  2. Глаголы восприятия и ментальной активности:

    • ចង់ (chang) – хотеть
    • ស្គាល់ (skoal) – знать
    • ចេះ (ceh) – уметь
    • សូម្បីតែ (soam bĭ te) – даже (в составе сложных конструкций)

Синтаксическая структура

Порядок слов в кхмерском предложении: подлежащее – глагол – прямое дополнение.

Примеры:

  • ខ្ញុំ ស្គាល់ គាត់ khnhom skoal koat «Я знаю его»

  • ក្មេងៗ ចង់ លេង កំសាន្ដ kmaeng-kmaeng chang leng komsan «Дети хотят играть в игру»

Во многих случаях объект может быть опущен, если он ясен из контекста, но при этом глагол не становится непереходным.


Непереходные глаголы

Типы непереходных глаголов

  1. Глаголы состояния или изменения состояния:

    • ស្លាប់ (slap) – умереть
    • កើត (kaət) – родиться
    • ឈប់ (chhob) – остановиться
    • ឃ្លៀង (khliang) – дрожать, трястись
  2. Глаголы движения без прямого объекта:

    • ដើរ (daə) – идти
    • មក (mok) – приходить
    • ទៅ (təw) – идти, уходить
  3. Глаголы чувства и внутреннего состояния:

    • សប្បាយ (sabbay) – радоваться
    • ឈឺ (chheu) – болеть
    • អស់ (aoh) – истощаться

Синтаксис непереходных глаголов

Непереходные глаголы употребляются без прямого дополнения. Часто они сопровождаются обстоятельственными конструкциями.

Примеры:

  • គាត់ ដើរ ទៅ ផ្សារ koat daə təw phsar «Он идёт на рынок»

  • ក្មេងនោះ ស្លាប់ ហើយ kmaeng nuh slap haeuy «Тот ребёнок умер»


Глаголы с двойной валентностью

Существуют глаголы, которые могут быть как переходными, так и непереходными, в зависимости от контекста и синтаксической конструкции.

Примеры:

  • ចាប់ (cap) – បក្សី ចាប់ (baksəy cap) – «Птица ловит (что-то)» – переходное – ចាប់ ហើយ (cap haeuy) – «Поймано» – без указания объекта – непереходное использование

  • បើក (baek) – открывать, начинаться – គាត់ បើក ទ្វារ (koat baek tviə) – «Он открыл дверь» – переходное – បទបង្ហាញ បាន បើក (bŏt bɑŋhaen ban baek) – «Презентация началась» – непереходное


Примеры переходности в конструкции с глагольными сериями

Кхмерский язык активно использует сериальные глагольные конструкции, где последовательность глаголов может включать переходные и непереходные элементы. Это даёт возможность видеть, как валентность реализуется в сложных структурах.

Пример:

  • ខ្ញុំ យក សៀវភៅ ទៅ សាលា khnhom yok sievphov təw sala «Я беру книгу (и) иду в школу» – первый глагол យក (брать) – переходный – второй глагол ទៅ (идти) – непереходный

Конструкции с придаточными и пассивной перестройкой

Хотя кхмерский язык не имеет специальной пассивной морфологии, конструкция с глаголом ត្រូវ (trəw) позволяет сформулировать значение, близкое к пассивному:

  • គាត់ ត្រូវ វាយ ដោយ គេ koat trəw veay daoy ke «Он был избит (кем-то)»

В этом случае глагол វាយ (бить) сохраняет переходный характер, но субъект действия отходит на второй план.


Валентность и грамматическая деривация

Некоторые морфемы, такие как អា-, បា-, могут участвовать в образовании производных глаголов, изменяя их валентность.

Примеры:

  • កើត (kaət) – рождаться (непереходный) បង្កើត (bɑŋkaət) – создавать (переходный, каузативная форма)

  • ឈប់ (chhob) – останавливаться (непереходный) បញ្ឈប់ (bɑnchhob) – останавливать (переходный)


Сводная таблица

Глагол (романизация) Перевод Тип Пример
nham есть переходный ខ្ញុំញ៉ាំបាយ
slap умирать непереходный គាត់ស្លាប់
yok брать переходный ខ្ញុំយកសៀវភៅ
daə идти непереходный គាត់ដើរទៅផ្សារ
baek открывать / начинаться оба គាត់បើកទ្វារ / បទបើកហើយ
bɑnchhob останавливать переходный គាត់បញ្ឈប់ឡាន

Таким образом, различие между переходными и непереходными глаголами в кхмерском языке основано на синтаксической и семантической валентности, а также на способности глагола принимать прямое дополнение. Гибкость глагольной системы, активное использование сериальных конструкций и производных форм позволяют выразить широкий спектр значений без необходимости морфологической маркировки переходности.