Пассив в кхмерском языке
Пассивная конструкция в кхмерском языке представляет собой грамматический механизм, посредством которого субъект действия (агенс) оказывается в позиции второстепенного или вовсе опущенного участника ситуации, тогда как пациент (объект действия) занимает синтаксическую позицию подлежащего. Это противопоставляется активной конструкции, где субъектом предложения является деятель.
Кхмерский язык, как и другие изоляционные языки, не использует флективные средства для выражения пассива. Вместо этого он реализует пассивные значения аналитически — при помощи определённых маркеров и синтаксических средств. Пассивные конструкции в кхмерском чаще всего строятся с использованием вспомогательных глаголов или специальных служебных слов.
В кхмерском языке для выражения пассива используются следующие основные маркеры:
Это наиболее распространённая форма пассива. Она акцентирует на том, что субъект подвергается действию, часто нежелательному или неприятному.
Структура:
Подлежащее + ត្រូវ + глагол + (агенс с «ដោយ»)
Примеры:
Замечания:
Этот маркер выражает совершённость действия и может употребляться как в активных, так и в пассивных конструкциях. В пассивной интерпретации указывает, что действие было совершено по отношению к субъекту, нередко с нейтральной или положительной коннотацией.
Структура:
Подлежащее + បាន + глагол + (агенс с «ដោយ»)
Примеры:
Различие между «បាន» и «ត្រូវ»:
Характеристика | បាន (/baan/) | ត្រូវ (/trəw/) |
---|---|---|
Акцент | На результат | На страдание, принуждение |
Коннотация | Нейтральная/положительная | Негативная/вынужденная |
Употребление | Часто в повествовании | Часто в жалобах, нареканиях |
Хотя в первую очередь ឲ្យ выполняет функцию глагола «давать» или вводит благополучателя, в некоторых контекстах оно может выступать как средство выражения причинной пассивной конструкции. Часто наблюдается в сочетании с другими маркерами.
Пример:
Особенности:
Агент (тот, кто совершает действие) в пассивной конструкции вводится предлогом ដោយ. Этот элемент функционально аналогичен английскому by или русскому творительному падежу с предлогом кем.
Примеры:
Как и во многих других языках, в кхмерском языке в пассивных конструкциях агент часто опускается, особенно если он неизвестен, неважен или предполагается из контекста. Это делает конструкцию более нейтральной или даже безличной.
Пример:
Для формирования пассива из активной конструкции обычно:
Сравнение:
Активная конструкция | Пассивная конструкция |
---|---|
គ្រូសរសេរឯកសារ។ | |
Учитель пишет документ. | ឯកសារត្រូវសរសេរដោយគ្រូ។ |
Документ написан учителем. | |
ក្មេងកំពុងញុំាអាហារ។ | |
Ребёнок ест еду. | អាហារត្រូវញុំាដោយក្មេង។ |
Еда съедается ребёнком. |
Пассивный маркер обычно сочетается с видо-временными элементами без нарушения грамматической структуры. Например, បាន может как маркировать перфективный аспект, так и играть роль пассивного маркера. В таких случаях интерпретация зависит от порядка слов, контекста и наличия агенса.
Пример двойной функции:
Иногда маркер пассива опускается, особенно если глагол сам по себе имеет пассивную семантику или в контексте нет необходимости маркировать страдательный залог явно. Такие конструкции могут быть синтаксически омонимичны активным, и их интерпретация зависит от контекста.
Пример:
В данном случае глагол ផ្សាយ (транслировать) и семантика контекста указывают на пассивное значение.