Пассив

Пассив в кхмерском языке

Пассивная конструкция в кхмерском языке представляет собой грамматический механизм, посредством которого субъект действия (агенс) оказывается в позиции второстепенного или вовсе опущенного участника ситуации, тогда как пациент (объект действия) занимает синтаксическую позицию подлежащего. Это противопоставляется активной конструкции, где субъектом предложения является деятель.

Кхмерский язык, как и другие изоляционные языки, не использует флективные средства для выражения пассива. Вместо этого он реализует пассивные значения аналитически — при помощи определённых маркеров и синтаксических средств. Пассивные конструкции в кхмерском чаще всего строятся с использованием вспомогательных глаголов или специальных служебных слов.

Основные пассивные маркеры

В кхмерском языке для выражения пассива используются следующие основные маркеры:

  • ត្រូវ /trəw/ — наиболее продуктивный и универсальный пассивный маркер. Передаёт значение вынужденности, страдательности, часто с оттенком негативности (сравнимо с русским: «подвергнуться»).
  • បាន /baan/ — также используется для построения пассива, но делает акцент на результате действия. Часто встречается в контексте, где важен факт совершённости действия.
  • ឲ្យ /ʔaoy/ — в некоторых конструкциях может выполнять функцию пассивного маркера с оттенком дозволения или причинности.
  • ដោយ /daoy/ — предлог, вводящий агенса (деятеля) в пассивной конструкции, аналогично английскому by.

Конструкция с ត្រូវ (/trəw/)

Это наиболее распространённая форма пассива. Она акцентирует на том, что субъект подвергается действию, часто нежелательному или неприятному.

Структура:

Подлежащее + ត្រូវ + глагол + (агенс с «ដោយ»)

Примеры:

  • ខ្ញុំត្រូវស្អប់ដោយគេ។ Я ненавидим им.
  • គាត់ត្រូវទោស។ Он осуждён (подвергнут наказанию).

Замечания:

  • Часто используется для выражения принуждения, несвободы, страдания.
  • Агент может быть опущен, особенно если он не важен или очевиден из контекста.

Конструкция с បាន (/baan/)

Этот маркер выражает совершённость действия и может употребляться как в активных, так и в пассивных конструкциях. В пассивной интерпретации указывает, что действие было совершено по отношению к субъекту, нередко с нейтральной или положительной коннотацией.

Структура:

Подлежащее + បាន + глагол + (агенс с «ដោយ»)

Примеры:

  • សៀវភៅនេះបានសរសេរដោយអ្នកស្រាវជ្រាវ។ Эта книга была написана исследователем.
  • គាត់បានជួយដោយមិត្តភក្ដិ។ Он был спасён другом.

Различие между «បាន» и «ត្រូវ»:

Характеристика បាន (/baan/) ត្រូវ (/trəw/)
Акцент На результат На страдание, принуждение
Коннотация Нейтральная/положительная Негативная/вынужденная
Употребление Часто в повествовании Часто в жалобах, нареканиях

Использование ឲ្យ (/ʔaoy/) в страдательном значении

Хотя в первую очередь ឲ្យ выполняет функцию глагола «давать» или вводит благополучателя, в некоторых контекстах оно может выступать как средство выражения причинной пассивной конструкции. Часто наблюдается в сочетании с другими маркерами.

Пример:

  • គាត់ឲ្យគេទាស់។ Он был обвинён ими (букв. позволил, чтобы его обвинили).

Особенности:

  • Часто используется в конструкциях с оттенками позволения, разрешения или причинности.
  • Может нести модальные оттенки и допускать двусмысленность, зависящую от контекста.

Агент в пассивной конструкции: предлог ដោយ (/daoy/)

Агент (тот, кто совершает действие) в пассивной конструкции вводится предлогом ដោយ. Этот элемент функционально аналогичен английскому by или русскому творительному падежу с предлогом кем.

Примеры:

  • គាត់ត្រូវបង្ហាញដោយគ្រូ។ Он был представлен учителем.
  • ពាក្យនេះបានប្រើដោយអ្នកនយោបាយ។ Это слово было использовано политиком.

Возможность опущения агенса

Как и во многих других языках, в кхмерском языке в пассивных конструкциях агент часто опускается, особенно если он неизвестен, неважен или предполагается из контекста. Это делает конструкцию более нейтральной или даже безличной.

Пример:

  • ផ្ទះនេះបានសាងសង់។ Этот дом построен (кем-то).

Пассив в сравнении с активом: синтаксические трансформации

Для формирования пассива из активной конструкции обычно:

  1. Пациент (объект действия) перемещается в позицию подлежащего.
  2. Деятель перемещается в постпозицию, при необходимости вводится через «ដោយ».
  3. Между подлежащим и глаголом вводится маркер пассива — чаще всего «ត្រូវ» или «បាន».

Сравнение:

Активная конструкция Пассивная конструкция
គ្រូសរសេរឯកសារ។
Учитель пишет документ. ឯកសារត្រូវសរសេរដោយគ្រូ។
Документ написан учителем.
ក្មេងកំពុងញុំាអាហារ។
Ребёнок ест еду. អាហារត្រូវញុំាដោយក្មេង។
Еда съедается ребёнком.

Пассив и видо-временные конструкции

Пассивный маркер обычно сочетается с видо-временными элементами без нарушения грамматической структуры. Например, បាន может как маркировать перфективный аспект, так и играть роль пассивного маркера. В таких случаях интерпретация зависит от порядка слов, контекста и наличия агенса.

Пример двойной функции:

  • គាត់បានសរសេរ។ Он написал. (перфектив)
  • គាត់បានសរសេរដោយគ្រូ។ Он был написан учителем. (пассив)

Особенности употребления и прагматические аспекты

  • Пассивные конструкции часто используются в формальном, письменном, научном и юридическом дискурсе.
  • В устной речи носители языка предпочитают активные конструкции или пассивные с минимальным количеством маркеров.
  • Пассив с «បាន» более уместен в ситуациях, где требуется подчеркнуть факт свершившегося действия.
  • Пассив с «ត្រូវ» используется для выражения жалоб, обвинений, нареканий.

Неполные пассивные конструкции

Иногда маркер пассива опускается, особенно если глагол сам по себе имеет пассивную семантику или в контексте нет необходимости маркировать страдательный залог явно. Такие конструкции могут быть синтаксически омонимичны активным, и их интерпретация зависит от контекста.

Пример:

  • ដំណឹងនេះផ្សាយលើវិទ្យុ។ Эта новость транслируется по радио. (без явного пассивного маркера)

В данном случае глагол ផ្សាយ (транслировать) и семантика контекста указывают на пассивное значение.

Резюме характерных особенностей

  • Кхмерский пассив выражается аналитически.
  • Основные маркеры — បាន, ត្រូវ, ឲ្យ.
  • Агент вводится предлогом ដោយ, но часто опускается.
  • Выбор маркера зависит от прагматики, желаемого акцента и контекста.
  • Пассивные конструкции играют важную роль в письменной речи, особенно в формальных и официальных стилях.