Дополнение

В кхмерском языке дополнение (или объект) является важным элементом предложения, указывающим на того, к кому или к чему направлено действие. В отличие от языков с флективной грамматикой, в кхмерском языке роль дополнения в основном определяется порядком слов и контекстом. Этот элемент предложения не изменяется по падежам и не требует специальных показателей.

1. Роль дополнения

Дополнение в кхмерском языке обычно представляет собой объект, на который направлено действие глагола. Это может быть:

  • Личное дополнение — лицо или объект, с которым взаимодействует субъект (например, “Я читаю книгу”).
  • Косвенное дополнение — обозначает получателя действия или того, кому или чему оно направлено (например, “Я даю книгу другу”).

В кхмерском языке также есть различие между прямыми и косвенными дополнениями, но оно чаще всего выражается через контекст, а не через специальные падежные формы.

2. Порядок слов с дополнениями

Кхмерский язык отличается фиксированным порядком слов в предложении, который в основном следует структуре SVO (субъект — глагол — объект). Дополнение обычно стоит после глагола, но бывают случаи, когда оно может следовать перед глаголом или в другом порядке, особенно в вопросительных или побудительных предложениях.

Пример:

  • ខ្ញុំកំពុងអានសៀវភៅ (Khnom kompong an seavphov) — “Я читаю книгу”.
  • ខ្ញុំឲ្យមិត្តខ្ញុំសៀវភៅ (Khnom aoy met khnom seavphov) — “Я даю книгу своему другу”.

3. Прямое и косвенное дополнение

Кхмерский язык имеет две основные категории дополнений: прямое и косвенное. Прямое дополнение (объект) указывает на то, что непосредственно подвергается действию глагола. Косвенное дополнение указывает на того, кто или что получает действие.

Примеры:

  • Прямое дополнение: ខ្ញុំបានបញ្ជាទិញសៀវភៅ (Khnom ban banhchey tich seavphov) — “Я купил книгу”.
  • Косвенное дополнение: ខ្ញុំបានផ្ញើសៀវភៅទៅឱ្យមិត្ត (Khnom ban phnher seavphov tov aoy met) — “Я отправил книгу другу”.

4. Множество дополнений в предложении

В кхмерском языке может быть несколько дополнений в одном предложении, и их порядок зависит от контекста. Например, когда в предложении присутствуют два или более дополнений, они следуют в последовательности, которая соответствует тому, кто является более важным получателем действия, или в зависимости от акцента, который носитель языка хочет сделать.

Пример:

  • ខ្ញុំបានផ្ញើសៀវភៅទៅឱ្យមិត្តសមិត្ត (Khnom ban phnher seavphov tov aoy met samet) — “Я отправил книгу обоим друзьям”.

5. Использование предлогов с дополнениями

Для косвенных дополнений, которые требуют указания на направление или получателя действия, в кхмерском языке используются определенные предлоги. Чаще всего используется предлог ទៅ (tov) для обозначения направления, а также ឲ្យ (aoy) для указания получателя действия.

Пример:

  • ខ្ញុំទៅផ្ទះគាត់ (Khnom tov phtes khat) — “Я иду в его дом”.
  • ខ្ញុំបានផ្ញើសៀវភៅឲ្យគាត់ (Khnom ban phnher seavphov aoy khat) — “Я отправил книгу ему”.

6. Особенности дополнений в вопросительных предложениях

В вопросительных предложениях дополнения могут изменять свой порядок, чтобы подчеркнуть важность или фокус на объекте. Вопросительные слова, такие как អ្វី (avay) — “что”, កន្លែងណា (kanlaeng na) — “где”, могут быть использованы для уточнения дополнений.

Пример:

  • អ្នកបានអានអ្វី? (Neak ban an avay?) — “Что вы читаете?”
  • អ្នកបានផ្ញើសៀវភៅទៅកន្លែងណា? (Neak ban phnher seavphov tov kanlaeng na?) — “Куда вы отправили книгу?”

7. Грамматические особенности дополнений

  • Отсутствие падежных окончаний: В отличие от многих языков, в кхмерском языке дополнения не изменяются по падежам. Их роль и функция определяются порядком слов.
  • Использование вспомогательных глаголов: Дополнения могут быть дополнены вспомогательными глаголами для уточнения действия. Например, глагол បាន (ban) может использоваться для выражения прошедшего времени или для усиления значимости действия.

Пример:

  • ខ្ញុំបានអានសៀវភៅ (Khnom ban an seavphov) — “Я читал книгу” (с усилением действия, выраженным вспомогательным глаголом បាន).

8. Сложные дополнения

В кхмерском языке часто встречаются сложные дополнения, которые могут включать несколько объектов или дополнительные поясняющие элементы. Эти дополнения не меняют основного порядка слов, но могут вносить дополнительные нюансы в смысл предложения.

Пример:

  • ខ្ញុំបានផ្ញើសៀវភៅទៅឱ្យមិត្តដែលអាចអានបាន (Khnom ban phnher seavphov tov aoy met del ach an ban) — “Я отправил книгу другу, который может прочитать её”.

Таким образом, дополнение в кхмерском языке играет важную роль в формировании смысла предложения, при этом его структура остаётся довольно гибкой, и важность его определения зависит от контекста, а также от порядка слов.