Категория залога

Категория залога в языке гуджарати

Залог (или акцент на действиях, совершаемых субъектом) — это грамматическая категория, которая помогает выразить отношения между субъектом действия, объектом и самим действием. В языке гуджарати категория залога функционирует через систему глагольных форм и синтаксические конструкции. В отличие от русского языка, где существуют три основных залога (действительный, страдательный и возвратный), в гуджарати залоговая система представлена гораздо более разнообразно.

Действительный залог является основным залогом, в котором субъект выполняет действие. В предложении, построенном в действительном залоге, субъект и агент действия совпадают.

Формирование глаголов в действительном залоге

Глаголы в действительном залоге не изменяются по залогу, их форма зависит от лица и числа субъекта. Для образования настоящего времени используется корень глагола с соответствующими аффиксами:

  • 1 лицо, ед. ч.: હું કરું (hũ karuṁ) – «я делаю»
  • 2 лицо, ед. ч.: તુ કરે છે (tu kare che) – «ты делаешь»
  • 3 лицо, ед. ч.: તે કરે છે (te kare che) – «он/она делает»

Для образования прошедшего времени используется вспомогательный глагол:

  • 1 лицо, ед. ч.: હું કર્યુ (hũ karyu) – «я сделал»
  • 2 лицо, ед. ч.: તુ કર્યુ (tu karyu) – «ты сделал»
  • 3 лицо, ед. ч.: તે કર્યુ (te karyu) – «он/она сделал»

Для образования будущего времени:

  • 1 лицо, ед. ч.: હું કરીશ (hũ karish) – «я сделаю»
  • 2 лицо, ед. ч.: તુ કરશો (tu karsho) – «ты сделаешь»
  • 3 лицо, ед. ч.: તે કરશે (te karse) – «он/она сделает»

2. Страдательный залог

Страдательный залог в гуджарати выражает отношение, при котором субъект становится объектом действия. В этом случае важно выделить лицо, которое выполняет действие (агента), хотя само оно не всегда указывается в предложении.

Формирование глаголов в страдательном залоге

Для образования страдательного залога используется форма глагола в действительном залоге, которая подвергается изменению через суффикс -વાઈ (-vāī) для образования прошедшего времени:

  • 1 лицо, ед. ч.: હું કરાઈ (hũ karāī) – «я был сделан»
  • 2 лицо, ед. ч.: તને કરાઈ (tane karāī) – «ты был сделан»
  • 3 лицо, ед. ч.: તે કરાયું (te karāyu) – «он был сделан»

Для будущего времени страдательный залог образуется с помощью вспомогательного глагола - થશે (- thashe):

  • 1 лицо, ед. ч.: હું કરાશે (hũ karāśe) – «я буду сделан»
  • 2 лицо, ед. ч.: તને કરાશે (tane karāśe) – «ты будешь сделан»
  • 3 лицо, ед. ч.: તે કરાશે (te karāśe) – «он будет сделан»

3. Возвратный залог

Возвратный залог в языке гуджарати имеет форму, выражающую, что субъект выполняет действие над собой. Возвратный залог не используется так часто, как в других языках, но в некоторых контекстах его можно встретить.

Формирование возвратного залога

Для образования возвратного залога используется вспомогательное слово -ને (-ne), которое добавляется к глаголу. Это конструкция указывает на то, что субъект направляет действие на себя:

  • 1 лицо, ед. ч.: હું ખાયું છું (hũ khāyuṁ chuṁ) – «я ем»
  • 2 лицо, ед. ч.: તુ ખાય છે (tu khāy che) – «ты ешь»
  • 3 лицо, ед. ч.: તે ખાય છે (te khāy che) – «он/она ест»

Возвратный залог, как и в других языках, иногда используется в сочетаниях с другими грамматическими категориями для указания на самообслуживание или действия, которые возвращаются к субъекту.

4. Перехідний и непереходный залог

Гуджарати также имеет различие между перехідными и непереходными глаголами. Перехідные глаголы требуют объекта для завершения действия, а непереходные — нет.

Перехідные глаголы часто выражают действия, которые направлены на какой-то объект. Например, глагол દેખાવા (dekhāvā) — «показывать», является перехідным, потому что действие направлено на объект (например, «я показываю книгу»).

Непереходные глаголы выражают действия, которые не требуют объекта. Например, глагол જાવા (jāvā) — «идти» является непереходным.

5. Страдательная форма с агентом

В гуджарати возможна комбинация страдательного залога с указанием агента действия. Для этого в предложении добавляется указание на того, кто выполняет действие, с помощью послелога -થી (-thī) или -દ્વારા (-dvārā).

Пример: કામ મકાનથી કરવામાં આવ્યું (kām makānthī karavām āvyu) – «Работа была выполнена строителем». Здесь агент (строитель) указывается через -થી.

6. Глаголы с приставками

В языке гуджарати можно использовать приставки, которые изменяют залог и значение глагола. Например, приставка અપર (-apar) может добавить к глаголу значение «совершить», что делает действие более активным или завершённым.

Пример: અભ્યાસ કરવો (abhyās karvo) — «учиться» અભ્યાસ કરવો с приставкой અપર означает «совершить учебу».

Заключение

Гуджарати представляет собой достаточно сложную систему залогов, в которой действительный залог занимает центральное место, а страдательный и возвратный залоги используются с определёнными правилами и контекстами. Понимание этих залогов помогает точнее выражать действия, их направленность и объекты.