Придаточные цели

Придаточные предложения цели (les propositions de but) служат для выражения цели, к которой стремится действие, обозначенное в главном предложении. В русском языке они часто передаются с помощью инфинитивных конструкций, наречий или подчинённых предложений, например: Он учится, чтобы стать врачом. В французском языке существует несколько способов выражения цели, каждый из которых имеет свои особенности.

Структура придаточного предложения цели

Придаточное предложение цели, как правило, вводится с помощью союзов или предлогов, которые могут зависеть от глагола в главном предложении. Рассмотрим основные способы.

1. Союзы pour que и afin que

Наиболее распространённые союзы для введения придаточного предложения цели — pour que и afin que. Они употребляются в случае, когда глагол в главном предложении выражает желание, намерение или необходимость.

Pour que и afin que могут быть использованы взаимозаменяемо, однако afin que является более формальным вариантом. Важно помнить, что после этих союзов глагол в придаточном предложении стоит в сослагательном наклонении (subjonctif), так как речь идет о желаемом или предполагаемом действии.

Примеры:

  • Il travaille pour que tout le monde puisse comprendre. (Он работает, чтобы все могли понять.)
  • Elle a étudié afin que son projet soit accepté. (Она училась, чтобы её проект был принят.)

2. Союз pour с инфинитивом

Когда цель выражается без конкретного указания на зависимость от действия в главном предложении, используется союз pour с инфинитивом. Это конструкция более прямолинейная и менее формальная по сравнению с pour que или afin que.

Примеры:

  • Il a acheté un livre pour lire. (Он купил книгу, чтобы читать.)
  • Nous partons tôt pour éviter les embouteillages. (Мы уходим рано, чтобы избежать пробок.)

Важно заметить, что в данном случае глагол в придаточном предложении остаётся в инфинитиве, не изменяясь по лицам и числам.

3. Союз de façon à и de manière à

Эти союзы выражают цель, и они также употребляются с инфинитивом. Они являются синонимами pour в сочетании с инфинитивом, однако их использование чаще встречается в более формальных контекстах. De façon à и de manière à придают предложению более изысканный стиль.

Примеры:

  • Il a bougé de façon à ne pas être vu. (Он двинулся так, чтобы его не заметили.)
  • Elle parle de manière à convaincre son interlocuteur. (Она говорит так, чтобы убедить своего собеседника.)

4. Использование sans que (отсутствие цели)

Иногда в контексте цели может использоваться отрицательная конструкция sans que, чтобы выразить отсутствие намерения или цели. В этом случае действие не имеет цели или не предполагает её реализации.

Примеры:

  • Il est parti sans que nous ayons pu lui dire au revoir. (Он ушёл, не дав нам возможности попрощаться.)
  • Elle a quitté la réunion sans que personne ne remarque son départ. (Она покинула собрание, никто не заметил её ухода.)

5. Придаточные предложения цели с глаголами

Некоторые глаголы, выражающие желание, намерение или просьбу, могут напрямую требовать употребления придаточного предложения цели. Это может быть как с инфинитивом, так и с подчинённым предложением, введённым с помощью pour que или afin que.

Примеры:

  • Je fais du sport pour rester en bonne santé. (Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться в хорошей форме.)
  • Elle travaille dur pour que ses enfants aient un avenir meilleur. (Она много работает, чтобы у её детей было лучшее будущее.)

6. Инфинитив и цель с модальными глаголами

Модальные глаголы, такие как devoir, vouloir, pouvoir, также часто используются в предложениях, выражающих цель. В таких предложениях также может употребляться инфинитив, при этом цель передаётся с помощью модальных глаголов.

Примеры:

  • Il doit étudier pour réussir. (Он должен учиться, чтобы преуспеть.)
  • Ils veulent partir pour trouver un meilleur travail. (Они хотят уехать, чтобы найти лучшую работу.)

7. Различие между pour que и afin que

Хотя pour que и afin que могут быть использованы синонимично, существует небольшое различие в стилистическом контексте. Pour que является более универсальным и употребляется как в повседневной, так и в формальной речи. В свою очередь, afin que употребляется в более официальных, литературных контекстах. Например, в научных работах, официальных документах и высоком стиле.

Пример:

  • Il a étudié pour que ses connaissances s’améliorent. (Он учился, чтобы улучшить свои знания.)
  • L’initiative a été lancée afin que les objectifs de développement durable soient atteints. (Инициатива была запущена, чтобы достичь целей устойчивого развития.)

Заключение

Придаточные предложения цели во французском языке выражаются с помощью различных структур, таких как pour que, afin que, pour, de façon à, и de manière à. Важно различать, какой из этих вариантов подходит для конкретной ситуации, и учитывать требования наклонения и времени в контексте цельных предложений.