Кантонский и путунхуа, несмотря на общую языковую и культурную основу, имеют существенные различия на всех уровнях: фонетическом, морфологическом, синтаксическом и лексическом. Эти различия делают кантонский язык уникальным и существенно отличающимся от стандартного китайского (путунхуа), который используется в материковом Китае и является официальным языком.
Одним из самых заметных отличий между кантонским и путунхуа является фонетическая система. Кантонский язык обладает более сложной фонологией, чем путунхуа.
Тоны: Путунхуа имеет четыре основных тона (плюс нейтральный тон), в то время как кантонский использует шесть или девять тонов в зависимости от диалекта. Эти различия сильно влияют на восприятие и понимание речи, поскольку в кантонском языке изменение тона может полностью изменить значение слова.
Гласные и согласные: В кантонском языке встречаются дополнительные звуки, которых нет в путунхуа, такие как уникальные носовые звуки. Например, кантонский использует звуки, которые могут быть произнесены с носовыми оттенками, в отличие от путунхуа, где таких звуков нет.
Финали: Кантонский язык сохраняет больше финалей, чем путунхуа. В кантонском языке часто встречаются окончания, такие как -p, -t, -k, которые в путунхуа отсутствуют.
Словоизменение и приставки: Кантонский язык меньше зависит от словоформ и морфологических изменений, чем путунхуа. В путунхуа грамматические изменения часто зависят от изменений корня слова (например, добавление суффиксов или изменение форм глаголов), в то время как в кантонском языке эти изменения происходят реже.
Вопросительные конструкции: В кантонском языке вопросы часто образуются с помощью специальных частиц, таких как “咩” (me) или “吗” (ma), которые могут быть использованы в конце предложения для образования вопросов. В путунхуа для этого используются другие конструкции, например, добавление частицы “吗” (ma) в конец вопроса.
Репликация глаголов: В кантонском языке часто используется репликация глаголов для выражения различных значений, таких как интенсивность действия или повторяемость. Например, “食食” (sik6 sik6) в кантонском означает “есть (много)”.
Кантонский язык имеет множество лексических различий по сравнению с путунхуа. Это касается как словарного запаса, так и устойчивых выражений.
Разные слова для одинаковых понятий: Многие повседневные слова в кантонском и путунхуа различаются. Например, слово для “яблоко” в кантонском – “蘋果” (ping4 gwo2), а в путунхуа – “苹果” (píngguǒ).
Идиомы и фразеологизмы: В кантонском языке существуют уникальные идиомы и выражения, которых нет в путунхуа, и наоборот. Это связано с историческим развитием двух языков в разных культурных и социальных контекстах.
Использование старых форм: Кантонский язык сохранил многие старые формы слов, которые уже не используются в путунхуа. Например, кантонский использует форму “佢” (keoi5) для “он/она”, тогда как в путунхуа используется “他/她” (tā).
Синтаксис кантонского и путунхуа также имеет несколько отличий, хотя в целом структура предложений схожа.
Порядок слов: Основной порядок слов в кантонском языке аналогичен путунхуа (SVO – подлежащее, сказуемое, дополнение), однако в кантонском языке часто используется порядок SOV в некоторых конструкциях, таких как побудительные или отрицательные предложения.
Отсутствие “le” в кантонском: В путунхуа частица “了” (le) часто используется для выражения изменений состояния или завершенности действия, тогда как в кантонском для того же самого могут использоваться другие формы или просто отсутствовать какие-либо частичные выражения.
Местоположение времени и аспекта: В кантонском языке время и аспекты часто выражаются с помощью специальных слов и словосочетаний, которые могут располагаться в различных частях предложения, тогда как в путунхуа подобные элементы, как правило, следуют строго за подлежащим или глаголом.
Кантонский и путунхуа оба используют китайские иероглифы, однако между ними существует различие в том, как используются определенные иероглифы для записи. Кантонский часто использует специфические символы, которые не используются в стандартном путунхуа.
Кантонские иероглифы: Некоторые символы в кантонском языке имеют особое значение, отличное от путунхуа. Например, “????” (jyu5) может использоваться в кантонском для обозначения того, что в путунхуа записывается как “与” (yǔ).
Письменная форма: В письменной речи кантонского часто используется форма, более близкая к разговорной речи, в то время как в путунхуа стандартный письменный язык более формален и обобщен.
Исторически кантонский и путунхуа развивались в разных регионах Китая, что привело к культурным и языковым различиям. Путунхуа, основанный на пекинском диалекте, стал стандартом для всей страны в XX веке, в то время как кантонский оставался важным языком в южных районах Китая и Гонконге. Этот факт также объясняет сохраняющееся отличие в языковом и культурном восприятии двух языков.
Отличия между кантонским и путунхуа, хотя и заметны, не исключают возможности взаимопонимания, особенно в письменной форме, где многие иероглифы одинаковы. Однако для носителей каждого из этих языков их различия являются важным аспектом повседневного общения и культурной идентичности.