Валентность и актанты

Валентность и актанты в ассамском языке

1. Основные понятия валентности

В ассамском языке, как и в других индоарийских языках, важное место занимает концепция валентности глаголов. Валентность отражает способность глагола связывать с собой определённое количество актантов, то есть участников действия. В контексте грамматики актанты традиционно делятся на различные типы, в зависимости от их роли в предложении. Эти роли могут быть как обязательными, так и факультативными, а валентность глагола будет зависеть от количества актантов, которые он может сочетать.

2. Классификация валентности глаголов

Глаголы в ассамском языке классифицируются по количеству актантов, которые они требуют для образования грамматически правильного предложения.

  • Одновалентные глаголы (monadic verbs): Такие глаголы требуют только одного актанта. Обычно это субъект, выполняющий действие. Пример:

    • খাইছে (khāiche) — “он ест”. Здесь актантом является только субъект — “он”.
  • Двувалентные глаголы (dyadic verbs): Эти глаголы требуют двух актантов. Один из актантов представляет собой субъект действия, а второй — объект, на который это действие направлено. Пример:

    • কিতাপ পঢ়ে (kitāp poṛhe) — “он читает книгу”. Здесь “он” — субъект, а “книгу” — объект.
  • Трехвалентные глаголы (triadic verbs): Для таких глаголов необходимо три актанта. Они обычно включают субъект, объект и индиректный объект, который представляет собой получателя действия или что-то, на что действие направлено в косвенном смысле. Пример:

    • তেওঁে মাকৰ পৰা পইচা লৈছে (tēoē mākar porā poicā loise) — “он взял деньги у мамы”. Здесь “он” — субъект, “деньги” — прямой объект, а “мама” — индиректный объект.

3. Актанты в ассамском языке: Роль и синтаксические функции

Актанты играют ключевую роль в построении предложений, и их синтаксические функции могут варьироваться в зависимости от типа глагола и его валентности.

  • Субъект: Субъект действия — это актант, который выполняет действие или находится в состоянии, описываемом глаголом. В ассамском языке субъект часто выражается с помощью именительного падежа. В предложении সে ঘৰলৈ গৈছে (sē ghorōloi goise) — “он пошел домой” — субъектом является “সে” (sē, “он”).

  • Прямой объект: Прямой объект обозначает тот, на кого или на что направлено действие. В ассамском языке прямой объект обычно выражается с помощью винительного падежа. Например, в предложении তেওঁে কিতাপ পঢ়ে (tēoē kitāp poṛhe) — “он читает книгу” — “китап” (книга) является прямым объектом.

  • Индиректный объект: Индиректный объект в ассамском языке часто выражается с помощью дательного падежа. Он обозначает получателя действия или того, для кого совершается действие. Например, в предложении মই মোৰ বন্ধুক চিঠি লিখিছোঁ (moi mōr bondhuk cīṭhi likhichō) — “я пишу письмо своему другу” — “বন্ধুক” (bondhuk, “друг”) является индиректным объектом.

4. Признаки валентности глаголов в ассамском языке

Глаголы в ассамском языке имеют особенности в зависимости от их валентности, что влияет на структуру предложения и порядок слов.

  • Интранзитивные глаголы: Эти глаголы требуют только одного актанта, который обычно становится субъектом предложения. Пример:

    • ছাইছে (xāiche) — “он уходит”. В этом предложении глагол является интранзитивным и не требует объекта.
  • Транзитивные глаголы: Эти глаголы требуют как минимум два актанта — субъекта и прямого объекта. Пример:

    • তেওঁ চিঠি লিখে (tēoē cīṭhi likhe) — “он пишет письмо”. В данном случае глагол লিখে (likhe) требует прямого объекта চিঠি (cīṭhi).
  • Двухместные и трёхместные глаголы: Эти глаголы могут требовать двух или трёх актантов, в том числе индиректного объекта. Пример для двухместного глагола:

    • মই তোমালৈ চিঠি পঠাইছোঁ (moi tōmāloi cīṭhi paṭhāichō) — “я отправил тебе письмо”. В этом примере, кроме прямого объекта চিঠি (cīṭhi), имеется также индиректный объект তোমালৈ (tōmāloi, “тебе”).

5. Особенности валентности в сложных конструкциях

В ассамском языке существует также группа глаголов, которые требуют более сложных конструкций для выражения валентности, особенно в случаях с многочисленными актантами. Эти глаголы могут комбинироваться с послелогами, которые добавляют дополнительные актанты в предложение.

Например:

  • তেওঁে মাকৰ পৰা পইচা লৈছে (tēoē mākar porā poicā loise) — “он взял деньги у мамы”. Здесь পৰা (porā, “у”) — послелог, который добавляет индиректный объект.

6. Переходность и валентность

Переходность глаголов также играет роль в определении их валентности. В ассамском языке глаголы могут быть как переходными (требующими прямого объекта), так и непереходными (не требующими объекта).

  • Переходные глаголы: Эти глаголы могут принимать прямой объект. Пример:

    • তেওঁ চিঠি লিখিছে (tēoē cīṭhi likhiche) — “он написал письмо”.
  • Непереходные глаголы: Эти глаголы не требуют прямого объекта. Пример:

    • সে হাঁহে (sē hāhe) — “он смеется”.

7. Изменение валентности в зависимости от контекста

Важным аспектом является то, что валентность глаголов может изменяться в зависимости от контекста или сопутствующих морфологических изменений. Например, использование пассивной формы глагола в ассамском языке может изменить количество актантов в предложении.

  • Пассивная конструкция: В пассивных конструкциях субъект действия может быть переставлен на позицию прямого объекта, а на место субъекта выходит новый актант. Пример:

    • Активная форма: তেওঁ চিঠি লিখে (tēoē cīṭhi likhe) — “он пишет письмо”.
    • Пассивная форма: চিঠি লিখা হৈছে (cīṭhi likhā hoise) — “письмо написано”.

Таким образом, глаголы в ассамском языке могут менять свою валентность в зависимости от грамматических изменений и синтаксических конструкций.