Управление и примыкание — это важные синтаксические явления, определяющие структуру предложений в ассамском языке. Они играют ключевую роль в организации отношений между частями предложения, влияя на связь между глаголами, существительными и другими частями речи. Разделение этих двух понятий необходимо для правильного понимания и использования грамматических конструкций в языке.
Управление — это синтаксическое явление, при котором глагол или предлог требует наличия определенной формы зависимого слова, обычно существительного, в предложении. Ассамский язык, как и другие индийские языки, широко использует управление в предложении. Зависимые слова, как правило, стоят в определенной падежной форме, которая определяется характером глагола или предлога, с которым они связаны.
Глаголы в ассамском языке могут управлять существительными в разных падежах, в зависимости от их значения и контекста. Например:
«খাইছোঁ» (khaison) — я ем. Здесь глагол “খাইছোঁ” (khaison) управляет существительным, указывающим на объект действия, и в предложении, как правило, используется форма винительного падежа, если объект конкретен: «চাউল খাইছোঁ» (chaul khaison) — я ем рис.
«বুলি» (buli) — говорить. Глагол “বুলি” (buli) требует использования существительного в творительном падеже, если речь идет о том, что кто-то говорит о чем-то, или в предложениях, где действие направлено на объект. Например: **«তেওঁ কবিতা বুলি» (teon kobita buli) — он говорит стихи».
Некоторые глаголы могут требовать прямого объекта в родительном падеже, что создает дополнительные сложности при изучении языка. Например, глагол «প্ৰশংসা কৰা» (proshongsa kora) — «хвалить» требует, чтобы объект был в родительном падеже.
Предлоги также могут требовать от существительных определенной падежной формы. В ассамском языке употребляются различные предлоги, каждый из которых управляет словом в определенном падеже:
«লৈ» (loi) — к, для. Этот предлог часто используется с существительными в родительном падеже: «গাঁওলৈ যাব» (gao loi jaba) — поеду в деревню.
«পৰা» (para) — от. Этот предлог управляет существительным в аблативном падеже: **«তেওঁৰ পৰা চিঠি পোৱা» (teor para chithi pua) — получить письмо от него».
Примыкание — это явление, при котором зависимая часть предложения (обычно существительное, прилагательное или наречие) стоит в определенной синтаксической связи с главным элементом, но не требует изменения падежа. В ассамском языке примыкание часто связано с образованием различных словосочетаний, где зависимое слово не изменяется по падежу и не управляется глаголом или предлогом.
Когда одно существительное примыкает к другому, оно обычно не изменяет свою форму. Это может происходить в случае существительных, выражающих владение или принадлежность, а также в случае сочетаний существительных, образующих цельное понятие. Например:
«নদীৰ পাৰত» (nodir parat) — на берегу реки. В данном случае существительное “নদী” (nodi) не изменяется, а просто примыкает к существительному “পাৰত” (parat), образуя словосочетание.
«ৰাজধানী চহৰ» (raajdhani sahor) — столица города. Существительное “চহৰ” (sahor) примыкает к существительному “ৰাজধানী” (raajdhani), создавая цельное выражение, где оба слова остаются в своей исходной форме.
Прилагательные и наречия в ассамском языке также могут примыкать к существительным или глаголам, не изменяя своей формы. Прилагательные чаще всего следуют за существительным, которое они описывают, и не требуют дополнительных изменений.
«সুন্দর ঘৰ» (sundar ghor) — красивый дом. Здесь прилагательное “সুন্দর” (sundar) просто примыкает к существительному “ঘৰ” (ghor), не изменяя своей формы.
«বিলাকৰ শিকাৰী» (bilakor shikari) — ловец животных. Примыкание прилагательного “বিলাকৰ” (bilakor) к существительному “শিকাৰী” (shikari) происходит без изменения форм.
В ассамском языке примыкание также встречается в глагольных конструкциях. Наречия и другие слова, объясняющие действия, могут примыкать к глаголам, оставаясь в неизменном виде:
«ধীৰেৰে চল» (dheere dheere chola) — иди медленно. Наречие “ধীৰেৰে” (dheere dheere) примыкает к глаголу “চল” (chola) и объясняет способ действия.
«বহুত তাড়াতাড়ি» (bahut tadatari) — очень быстро. Наречие “বহুত” (bahut) примыкает к наречию “তাড়াতাড়ি” (tadatari), указывая на степень.
Основное различие между управлением и примыканием заключается в том, что в случае управления зависимое слово изменяет свою форму в зависимости от глагола или предлога, тогда как при примыкании форма зависимого слова остается неизменной, а связь между словами более свободная.
Понимание механизмов управления и примыкания в ассамском языке является важным элементом для правильного построения предложений. Эти явления помогают организовать взаимодействие слов в предложении, создавая связи между действиями, объектами и их характеристиками. Важно заметить, что правила управления и примыкания в ассамском языке требуют внимательного подхода, так как формы существительных, прилагательных и наречий могут изменяться в зависимости от контекста, при этом каждый глагол и предлог имеет свои особенности в управлении.