Категория лица и числа в ассамском языке
Ассамский язык (অসমীয়া ভাষা) принадлежит к индоарийской ветви индоевропейской языковой семьи и распространён преимущественно в северо-восточном индийском штате Ассам. Грамматическая категория лица и числа в ассамском языке играет ключевую роль в морфологии глагола и в структуре местоименной системы, формируя основу для выражения синтаксических и прагматических отношений между участниками коммуникативного акта.
В ассамском языке различаются три грамматических лица:
В отличие от многих других индоарийских языков, в ассамском выражение лица — особенно второго — носит характер не только грамматического, но и социолингвистического, отражая уровень вежливости и социального дистанцирования между говорящим и адресатом.
Формы первого лица обозначают говорящего субъекта. Различаются формы единственного и множественного числа:
Во втором лице различаются три степени вежливости:
Эти различия передаются не только местоимениями, но и соответствующими глагольными окончаниями и согласованием, что является важной чертой ассамского языка.
Также имеет разграничение по близости:
প্ৰক্সিমальное (близкий):
медиальное (средний уровень дистанции):
дистальное (удалённый):
Ассамский язык различает единственное и множественное числа. Категория числа выражается в основном:
Для образования множественного числа используются следующие аффиксы и формы:
-বিলাক (-bilak) — нейтральный или уважительный суффикс множественности:
-বোৰ (-bur) — чаще используется с неодушевлёнными:
-জন (-jon) — счётный классификатор для людей (в единственном числе), а -জনমানুহ в составе তিনিজনমানুহ (три человека) — для указания количества.
Местоимения также изменяются по числу:
Особенно важно отметить форму আপুনালোকে, которая не является простой формой множественного числа, а представляет собой также элемент социального уважения.
Глаголы в ассамском языке согласуются с подлежащим по лицу и числу. При этом окончание глагола меняется в зависимости от:
Рассмотрим примеры для глагола খোৱা (khoa) — есть:
Лицо и число | Настоящее время | Прошедшее время |
---|---|---|
আমি (1 лицо, ед.) | খাওঁ (khaũ) | খালোঁ (khalo) |
আমরা (1 л., мн.) | খাওঁ (khaũ) | খালোঁ (khalo) |
তই (2 л., низ.) | খাস (khas) | খালি (khali) |
তুমি (2 л., сред.) | খাও (khao) | খালে (khale) |
আপুনি (2 л., ув.) | খান (khan) | খালে (khale) |
সি (3 л., ед.) | খায় (khay) | খাল (khal) |
তেওঁলোকে (3 л., мн.) | খায় (khay) | খাল (khal) |
Следует отметить, что глаголы в третьем лице не различают числа в форме настоящего времени, в то время как во втором лице различие между уровнями вежливости выражается в окончаниях.
Ассамский язык демонстрирует высокую степень социального кодирования в рамках грамматической категории лица. Во втором лице выбор между তই, তুমি и আপুনি не просто отражает число, но также указывает на социальную дистанцию, уровень уважения, статус собеседника и даже эмоциональное отношение к нему.
Такие социальные маркеры делают категорию лица в ассамском языке многоуровневой: формально-грамматической и прагматически-социолингвистической одновременно.