Категория лица и числа

Категория лица и числа в ассамском языке

Ассамский язык (অসমীয়া ভাষা) принадлежит к индоарийской ветви индоевропейской языковой семьи и распространён преимущественно в северо-восточном индийском штате Ассам. Грамматическая категория лица и числа в ассамском языке играет ключевую роль в морфологии глагола и в структуре местоименной системы, формируя основу для выражения синтаксических и прагматических отношений между участниками коммуникативного акта.


В ассамском языке различаются три грамматических лица:

  • Первое лицо — говорящий (или группа, включающая говорящего)
  • Второе лицо — адресат высказывания
  • Третье лицо — лицо, предмет или явление, не участвующее непосредственно в акте коммуникации

В отличие от многих других индоарийских языков, в ассамском выражение лица — особенно второго — носит характер не только грамматического, но и социолингвистического, отражая уровень вежливости и социального дистанцирования между говорящим и адресатом.

Первое лицо

Формы первого лица обозначают говорящего субъекта. Различаются формы единственного и множественного числа:

  • আমি (ami) — я
  • আমাৰ (amar) — наш/моё (притяжательное)
  • আমাৰো (amaro) — также наш
  • আমরা (amra) — мы

Второе лицо

Во втором лице различаются три степени вежливости:

  • низкая (интимная/неформальная): তই (toi) — ты
  • средняя (обычная/нейтральная): তুমি (tumi) — ты (вежливее)
  • высокая (уважительная): আপুনি (apuni) — Вы

Эти различия передаются не только местоимениями, но и соответствующими глагольными окончаниями и согласованием, что является важной чертой ассамского языка.

Третье лицо

Также имеет разграничение по близости:

  • প্ৰক্সিমальное (близкий):

    • এই (ei) — этот
    • (i) — он, она (близкий)
  • медиальное (средний уровень дистанции):

    • সেই (sei) — тот
    • সি (si) — он, она (нейтральный)
  • дистальное (удалённый):

    • (o) — тот (удалённый)
    • তিনিজন (tinijon) — тот человек (уважительное)

Число: единственное и множественное

Ассамский язык различает единственное и множественное числа. Категория числа выражается в основном:

  1. Местоимениями
  2. Существительными
  3. Глаголами (посредством согласования)

Множественные маркеры

Для образования множественного числа используются следующие аффиксы и формы:

  • -বিলাক (-bilak) — нейтральный или уважительный суффикс множественности:

    • ছেলাবিলাক (xelabilak) — мальчики
    • মানুহবিলাক (manuhbilak) — люди
  • -বোৰ (-bur) — чаще используется с неодушевлёнными:

    • বইবোৰ (boibur) — книги
    • ঘৰবোৰ (gharbur) — дома
  • -জন (-jon) — счётный классификатор для людей (в единственном числе), а -জনমানুহ в составе তিনিজনমানুহ (три человека) — для указания количества.

Местоимения во множественном числе

Местоимения также изменяются по числу:

  • আমি (ami) — я → আমরা (amra) — мы
  • তুমি (tumi) — ты → তোমরা (tomra) — вы
  • আপুনি (apuni) — Вы → আপুনালোকে (apunaloke) — Вы (множественное, уважительное)
  • সি (si) — он/она → তেওঁলোকে (tenloke) — они

Особенно важно отметить форму আপুনালোকে, которая не является простой формой множественного числа, а представляет собой также элемент социального уважения.


Глагольное согласование по лицу и числу

Глаголы в ассамском языке согласуются с подлежащим по лицу и числу. При этом окончание глагола меняется в зависимости от:

  • Лица (1, 2, 3)
  • Числа (ед., мн.)
  • Формы вежливости (во 2-м лице)
  • Времени и наклонения

Рассмотрим примеры для глагола খোৱা (khoa) — есть:

Лицо и число Настоящее время Прошедшее время
আমি (1 лицо, ед.) খাওঁ (khaũ) খালোঁ (khalo)
আমরা (1 л., мн.) খাওঁ (khaũ) খালোঁ (khalo)
তই (2 л., низ.) খাস (khas) খালি (khali)
তুমি (2 л., сред.) খাও (khao) খালে (khale)
আপুনি (2 л., ув.) খান (khan) খালে (khale)
সি (3 л., ед.) খায় (khay) খাল (khal)
তেওঁলোকে (3 л., мн.) খায় (khay) খাল (khal)

Следует отметить, что глаголы в третьем лице не различают числа в форме настоящего времени, в то время как во втором лице различие между уровнями вежливости выражается в окончаниях.


Комбинирование лица и числа с социолингвистическими элементами

Ассамский язык демонстрирует высокую степень социального кодирования в рамках грамматической категории лица. Во втором лице выбор между তই, তুমি и আপুনি не просто отражает число, но также указывает на социальную дистанцию, уровень уважения, статус собеседника и даже эмоциональное отношение к нему.

Такие социальные маркеры делают категорию лица в ассамском языке многоуровневой: формально-грамматической и прагматически-социолингвистической одновременно.


Сводка ключевых особенностей

  • Категория лица представлена тремя основными значениями: первое, второе, третье.
  • Во втором лице различаются три уровня вежливости.
  • Число делится на единственное и множественное.
  • Множественное число выражается не только грамматически, но и с помощью специальных маркеров.
  • Глагольные формы активно согласуются с лицом и числом, причём особенно вариативны формы второго лица.
  • Социальный контекст напрямую влияет на выбор местоимения и глагольной формы, что придаёт грамматике ассамского языка особую гибкость и культурную окраску.