Почему у языков есть акценты

Даже если человек отлично знает иностранный язык, по его речи часто можно понять, откуда он родом. Акцент — это не ошибка и не «плохое произношение», а естественный результат работы нашего речевого аппарата и привычек мозга.

Акцент формируется в детстве

В первые годы жизни мозг учится различать звуки родного языка и «отфильтровывает» остальные. Если в языке нет определённого звука, мозг перестаёт его распознавать.

Например:

  • в русском нет звука, как в английском th;
  • в японском нет чёткого различия между l и r;
  • во французском другие носовые гласные.

Когда взрослый человек учит новый язык, он подсознательно заменяет непривычные звуки знакомыми.

Родной язык влияет на всё

Акцент — это не только звуки:

  • интонация (где повышается и понижается голос);
  • ритм речи (быстро или растянуто);
  • ударения;
  • длина гласных.

Даже если все слова произнесены правильно, интонация может «выдавать» родной язык.

Почему акцент трудно убрать

Мозг взрослого человека уже настроен на определённую звуковую систему. Переучивание требует сознательных усилий и постоянной практики.

Чтобы уменьшить акцент, обычно нужно:

  • слушать живую речь носителей;
  • копировать интонацию, а не только слова;
  • тренировать артикуляцию;
  • говорить вслух, а не только читать и писать.

Акцент — не недостаток

С точки зрения лингвистики акцент — это часть языковой идентичности. Во многих странах акцент считается нормой, а иногда даже воспринимается как признак опыта и многоязычия.

Важно не отсутствие акцента, а понятность речи.

Языки постоянно меняются

Акценты — это следы движения языков и людей. Благодаря им появляются диалекты, новые слова и даже новые языки. То, что когда-то было акцентом, со временем может стать нормой.

Язык — живой организм, и акцент — одно из доказательств этого.