Указательные местоимения

Вьетнамский язык использует указательные местоимения для обозначения объектов, людей или явлений, которые находятся в пространстве или времени, как в отношении к говорящему, так и в зависимости от контекста. Указательные местоимения могут относиться к близким или удалённым объектам и часто изменяются в зависимости от степени формальности и отношений между собеседниками.

1. Указательные местоимения по близости

В вьетнамском языке указательные местоимения различаются в зависимости от того, насколько близким или удалённым является объект в отношении говорящего или собеседника. Для обозначения близости или дальности применяются следующие формы:

  • Đây — «это» (близко к говорящему).
  • Đó — «то» (на средней дистанции, отдалено от говорящего, но близко к собеседнику).
  • Kia — «то» (далеко от обоих собеседников).

Примеры использования:

  • Đây: Cái này là của tôi. — «Это моё.» (Объект близко к говорящему).
  • Đó: Cái đó là của anh ấy. — «Тот (предмет) — его.» (Объект на расстоянии от говорящего, но близко к собеседнику).
  • Kia: Cái kia là của chúng tôi. — «Тот (предмет) — наш.» (Объект далеко от обоих собеседников).

2. Указательные местоимения по отношению к собеседнику

В зависимости от того, к кому относится предмет, вьетнамские указательные местоимения могут меняться. В языке присутствуют местоимения для обращения к близким людям (например, «это», «тот») и к людям, с которыми отношения менее близки или официальны.

  • Này — используется для указания на предметы или явления, которые близки говорящему, или для предметов, находящихся в контексте разговора.
  • Đó — указывает на предметы или явления, которые могут быть расположены на среднем расстоянии от говорящего, но более близки собеседнику.
  • Kia — используется для обозначения предметов или явлений, которые находятся на дальнем расстоянии от говорящего и собеседника.

3. Местоимения в контексте времени

Указательные местоимения могут также использоваться для указания на предметы или явления в зависимости от временной дистанции. В этом случае они приобретают дополнительные оттенки значения:

  • Này — используется для обозначения текущего времени или событий, происходящих в настоящий момент.
  • Đó — относится к событиям или объектам, которые произошли или существуют в прошлом.
  • Kia — может указывать на события, которые находятся в далёком прошлом или будущем.

Примеры:

  • Này: Ngày nay, mọi người sử dụng điện thoại nhiều hơn. — «В наши дни люди используют телефоны гораздо больше.»
  • Đó: Năm đó, tôi đã đi du lịch. — «В тот год я ездил в путешествие.»
  • Kia: Chúng ta sẽ đi đến đó vào năm tới. — «Мы поедем туда в следующем году.»

4. Указательные местоимения и степень вежливости

Вьетнамский язык также подчиняет выбор указательных местоимений степени вежливости и социальной дистанции между собеседниками. В неформальных ситуациях, например, между друзьями или членами семьи, может использоваться đây и này, тогда как в более официальных контекстах — kia и đó.

Особенность заключается в том, что форма местоимения, как правило, остаётся неизменной, но интонация и контекст могут указывать на степень уважения. Взаимоотношения между собеседниками часто определяют, какую форму использовать, что особенно важно в формальных и культурных контекстах.

5. Указательные местоимения в предложениях

В вьетнамском языке указательные местоимения могут использоваться в предложениях в разных формах. Это может быть как указание на предмет, так и на лицо. Примеры:

  • Cái này là của tôi. — «Это моё.» (Указание на предмет, близкий к говорящему).
  • Người đó là bạn tôi. — «Этот человек — мой друг.» (Указание на лицо).
  • Cái kia là của chúng ta. — «Тот предмет — наш.» (Указание на предмет, находящийся далеко от говорящего).

В случае с людьми, указательное местоимение может быть сочетано с определёнными существительными. Например, người này — «этот человек», người kia — «тот человек».

6. Применение указательных местоимений в вопросительных предложениях

В вьетнамском языке указательные местоимения могут также использоваться в вопросительных предложениях для уточнения местоположения или описания объектов. Например:

  • Cái này là gì? — «Что это?» (Предмет близок к говорящему).
  • Cái đó là gì? — «Что то?» (Предмет на расстоянии от говорящего, но близок к собеседнику).
  • Cái kia là gì? — «Что то (далеко)?» (Предмет далеко от обоих собеседников).

7. Использование указательных местоимений с существительными

Указательные местоимения часто используются с существительными, чтобы уточнить, о каком объекте или человеке идёт речь. Вьетнамский язык предполагает конструкцию с указательными местоимениями, которая помогает уточнять значение и разницу между близкими и отдалёнными объектами:

  • Cái này — этот предмет.
  • Cái đó — тот предмет.
  • Cái kia — тот (далеко) предмет.

8. Образование форм указательных местоимений

Местоимения này, đó, и kia могут быть использованы в сочетаниях с существительными и другими местоимениями для создания более точных указаний. Такие формы помогают точно определить, о каком предмете или человеке идёт речь.

  • Người này — этот человек.
  • Cái này — этот предмет.
  • Những cái này — эти предметы.

9. Указательные местоимения в диалектах

Вьетнамский язык имеет несколько диалектов, и в каждом из них могут встречаться различные формы указательных местоимений. Например, в северном диалекте используется này, đó, kia, в то время как в южном диалекте могут использоваться другие формы или оттенки этих местоимений. Это отражает различия в культуре и общении между регионами, но в целом функции указательных местоимений остаются одинаковыми.

Заключение

Указательные местоимения в вьетнамском языке являются важным инструментом для обозначения предметов, явлений и людей в зависимости от их положения в пространстве или времени относительно говорящего. Их употребление зависит от контекста, степени близости, социальной дистанции и других факторов.