Отрицание и его место в предложении

Отрицание и его место в предложении в шведском языке

Отрицание в шведском языке выполняет важную функцию, выражая противоположность утверждениям, фактам или ожиданиям. Оно может быть выражено с помощью отрицательной частицы inte или других специфических форм, таких как ingen и inget. Важно отметить, что правила отрицания в шведском языке тесно связаны с порядком слов в предложении, что следует учитывать при построении предложений.

Основной способ выражения отрицания в шведском языке — использование частицы inte, которая является аналогом русских слов “не” или “ни”. В предложении inte обычно размещается после глагола, однако существуют исключения, которые зависят от типа предложения.

1.1. Порядок слов с inte в утвердительных предложениях

В стандартных утвердительных предложениях с простым глаголом, частица inte стоит сразу после глагола:

  • Jag gillar inte kaffe. — Я не люблю кофе.
  • Hon arbetar inte idag. — Она не работает сегодня.

В случае многословных глагольных конструкций, например, при наличии вспомогательного глагола, inte ставится после вспомогательного глагола:

  • Jag har inte sett filmen. — Я не видел фильм.
  • De kommer inte att resa imorgon. — Они не будут путешествовать завтра.

1.2. Инверсия с отрицанием

В случаях, когда в предложении используется инверсия, например, в вопросительных предложениях или в предложениях с частицей visst (действительно, конечно), частица inte все равно следует после глагола.

  • Kommer du inte till festen? — Ты не придешь на вечеринку?
  • Visst gillar du inte den filmen? — Разве ты не любишь этот фильм?

2. Отрицание в вопросах

В вопросительных предложениях частица inte обычно располагается после глагола. Это правило распространяется как на простые вопросы, так и на сложные, где в вопросах используется инверсия.

  • Är du inte trött? — Ты не устал?
  • Har du inte tid? — У тебя нет времени?

Если вопрос начинается с вопросительного слова (например, vad — что, hur — как), то inte также размещается после глагола.

  • Vad tycker du inte om? — Что тебе не нравится?
  • Hur mår du inte? — Как ты не чувствуешь себя?

3. Местоположение отрицания в сложных предложениях

В сложных предложениях с несколькими глаголами или в случае вложенных предложений inte может изменять свое место в зависимости от структуры.

3.1. Отрицание в придаточных предложениях

Когда предложение имеет придаточную часть, отрицание в русском языке часто ставится перед глаголом в главной части предложения, но в шведском языке частица inte будет следовать за глаголом в придаточном предложении.

  • Jag vet inte om han kommer. — Я не знаю, придет ли он.
  • Vi hoppas att de inte kommer imorgon. — Мы надеемся, что они не приедут завтра.

3.2. Отрицание с модальными глаголами

Когда в предложении присутствует модальный глагол (например, kan — мочь, ska — должен), частица inte располагается после модального глагола.

  • Han kan inte simma. — Он не умеет плавать.
  • De ska inte resa imorgon. — Они не будут путешествовать завтра.

4. Особые формы отрицания

Помимо частицы inte, в шведском языке существуют другие формы отрицания, которые имеют более узкое значение и используются в специфичных контекстах.

4.1. Отрицание с ingen, inget, inga

Слова ingen (некий), inget (ничто) и inga (никакие) используются для выражения полного отсутствия чего-либо или кого-либо. Эти слова часто применяются с существительными в роли подлежащего или дополнения.

  • Ingen har kommit. — Никто не пришел.
  • Jag har inget att säga. — У меня нет ничего, что сказать.
  • Inga barn är här. — Здесь нет детей.

4.2. Отрицание с aldrig и ingenting

aldrig (никогда) и ingenting (ничего) — это усиленные формы отрицания, которые также играют роль в выражении полного отрицания, но используются в иных контекстах.

  • Jag har aldrig sett honom. — Я никогда его не видел.
  • Det finns ingenting här. — Здесь ничего нет.

4.3. Неопределённые формы отрицания

Отрицание в неопределённых формах используется, когда речь идет о существительных, которые не имеют определённого артикля. Например, в шведском языке форма inte используется для выражения “ничего” или “никого”, а также применяется с неопределёнными артиклями.

  • Det finns inte några böcker. — Здесь нет книг.
  • Jag har inte några vänner. — У меня нет друзей.

5. Сложные случаи отрицания

5.1. Двойное отрицание

В шведском языке не используется двойное отрицание, как в некоторых других языках, например, в русском. То есть две отрицательные формы в одном предложении могут привести к изменению смысла на противоположный.

  • Jag har inte sett honom inte. — Эта конструкция не будет означать “я его не видел”, а скорее будет воспринята как “я его видел”, так как оба отрицания взаимно отменяют друг друга.

5.2. Упрощение отрицания

В разговорной речи, особенно в неформальных ситуациях, частица inte часто сокращается до формы ’nt, особенно в сочетаниях с модальными глаголами:

  • Jag kan ’nt simma. — Я не могу плавать.
  • Vi ska ’nt resa. — Мы не будем путешествовать.

6. Влияние контекста на использование отрицания

Конкретное местоположение частицы inte может зависеть от акцента в предложении и контекста. Например, если важно подчеркнуть слово или группу слов, отрицание может быть перемещено в начало предложения.

  • Inte den här filmen gillar jag. — Не этот фильм мне нравится.
  • Inte bara han, utan också hans vänner var där. — Не только он, но и его друзья были там.

Таким образом, отрицание в шведском языке выполняет важную роль в структуре предложений, и его правильное размещение требует внимательности к типу предложения и контексту.