Калькирование (от лат. calcar — «копировать» или «следовать») — это процесс заимствования лексических единиц, при котором заимствованное слово или выражение воспроизводится в целевом языке с сохранением структуры и значения исходного. В шведском языке калькирование представляет собой важный механизм, через который происходит интеграция иностранных элементов в языковую систему, что способствует обновлению и расширению лексического запаса.
Калькирование можно разделить на два основных типа: лексическое и семантическое.
Лексическое калькирование: заключается в заимствовании словосочетаний или фраз, при этом исходные элементы переведены дословно, но структура выражения сохраняется. Например, из английского языка в шведский перешли такие выражения, как informationsteknologi (от англ. information technology — «информационные технологии») и fjärrkontroll (от англ. remote control — «пульт дистанционного управления»).
Семантическое калькирование: происходит, когда заимствованные слова изменяют свое значение в целевом языке, но сохраняют структуру. Например, слово webb в шведском языке (от англ. web — «сеть»), приобрело значение «веб» или «интернет».
Процесс калькирования в шведском языке включает несколько этапов:
Заимствование: этот этап заключается в принятии и адаптации иностранного термина или выражения в рамках шведской лексики.
Перевод: на этом этапе происходят дословные переводы составных частей исходного термина. Важно, что переводчики стремятся сохранить оригинальный смысл.
Интеграция: в процессе интеграции слово или выражение адаптируется к фонетическим и морфологическим особенностям шведского языка. Например, заимствование может привести к изменению формы слова, чтобы оно соответствовало грамматическим правилам языка (например, суффиксы, склонения и т. п.).
От английского языка:
От немецкого языка:
От французского языка:
Влияние глобализации: В последние десятилетия влияние англоязычной культуры и технологий значительно увеличилось. Поэтому многие заимствования происходят именно с английского языка, что связано с доминированием США в сфере технологий, бизнеса, науки и культуры.
Языковая адаптация: Шведский язык отличается гибкостью в заимствовании иностранных слов, однако предпочтение отдается калькированию, что позволяет сохранить словообразовательную структуру шведского языка и уменьшить влияние иностранных заимствований.
Языковая экономия: Калькирование позволяет избежать создания совершенно новых слов для обозначения понятий, уже существующих в других языках. Это облегчает коммуникацию и делает заимствованные термины более понятными для носителей языка.
Хотя калькирование помогает адаптировать иностранные элементы в шведском языке, оно может привести к некоторым языковым трудностям:
Семантические ошибки: Иногда калькированные выражения могут иметь несколько значений в исходном языке и быть трудно понимаемыми для носителей целевого языка. Например, калькированное выражение webbplats (веб-сайт) может привести к недоразумениям, если не понимать, что в шведском языке webb означает именно «веб», а не просто «сеть».
Структурные различия: Несмотря на усилия сохранить структуру исходного выражения, иногда в шведском языке могут возникать трудности с согласованием элементов калькированных слов, что приводит к изменению их формы или значений.
Калькирование играет важную роль в развитии шведского языка, так как оно позволяет заимствовать новейшие термины, не теряя уникальности и идентичности. Этот процесс также способствует расширению словарного запаса языка и улучшению его гибкости для восприятия новых понятий.
Кроме того, калькирование помогает сохранить стабильность языка в условиях изменения внешних факторов, таких как новые тенденции в технологии, науке и международной коммуникации. Шведский язык в этом контексте использует кальки как механизм, который позволяет ему не только интегрировать новые элементы, но и сохранить их в рамках собственной грамматической и лексической системы.
Таким образом, калькирование в шведском языке представляет собой важный процесс, который соединяет языковое наследие с новыми международными веяниями, не нарушая внутренней целостности языка.