Правила орфографии

Орфография языка игбо: правила и особенности


Современная орфография языка игбо основана на латинском алфавите. Она была стандартизирована в 1961 году Научным обществом языка игбо (Ọnwụ Committee), которое разработало унифицированный алфавит, известный как алфавит Ọnwụ. Он состоит из 36 букв:

a, b, ch, d, e, f, g, gb, gh, gw, h, i, ị, j, k, kp, kw, l, m, n, ṅ, nw, ny, o, ọ, p, r, s, sh, t, u, ụ, v, w, y, z

Обратите внимание на наличие двухбуквенных букв (диграфов), которые считаются единичными звуками (фонемами), а не сочетанием двух отдельных букв. Эти диграфы (например, ch, gb, kp, nw, ny) имеют статус самостоятельных букв и в словарях и алфавитном порядке располагаются как отдельные элементы.

Также в алфавите присутствуют диакритические знаки, отражающие различие между:

  • i и
  • o и
  • u и

Эти различия фонематичны и имеют значение для различения слов.


Гласные

Язык игбо характеризуется системой из восьми гласных, которые делятся на два гармоничных класса по признаку величины артикуляции:

  • Гласные переднего ряда (светлые): i, e, ị, o
  • Гласные заднего ряда (тёмные): a, u, ụ, ọ

Между этими классами действует гармония гласных, то есть в пределах одного корня слова, как правило, не смешиваются гласные из разных классов. Это правило учитывается и в орфографии: при добавлении аффиксов выбор гласной зависит от гласной корня.


Тоны и их обозначение

Язык игбо — тональный, и тон играет ключевую роль в различении значений. Выделяются три основных тона:

  • Высокий тон — обозначается акутом: á
  • Низкий тон — обозначается грависом: à
  • Средний тон — обычно не обозначается (тон по умолчанию)

Пример:

  • ákụ́ — «топливо»
  • àkụ̀ — «богатство»
  • akụ — «ловить»

В стандартной орфографии тоны часто опускаются в повседневном письме, однако в учебных, религиозных и литературных текстах, а также в словарях они могут быть указаны для устранения неоднозначности.


Назализация

Назализованные гласные обозначаются с помощью буквы n в конце слога или слова. Например:

  • ụnụ — «вы (мн.ч.)»
  • mmanụ — «жидкость» или «масло»

Назализация в языке игбо может быть фонематичной, то есть различающей значение слов, и должна отражаться в орфографии.


Особенности согласных

Придыхательные согласные

Игбо содержит согласные, которые в орфографии передаются как:

  • gh, kh, ch, sh — отражают фрикативные или аффрикатные звуки.

Лабиализованные и палатализованные согласные

Существуют группы согласных с дополнительной артикуляцией:

  • gw, kw, nw — лабиализованные формы
  • ny — палатализованный носовой, аналогичный звуку [ɲ] во французском слове montagne

Эти сочетания пишутся слитно, так как обозначают один звук.

Преглоттализованные согласные

Язык игбо допускает глоттальный приступ (ʔ) перед некоторыми гласными, особенно в начале слов. Однако глоттальный приступ в орфографии не отражается явно, так как он считается фонетически предсказуемым и не противопоставляется другим фонемам.


Удвоение согласных и гласных

Удвоение гласных указывает на их долготу или эмфатическое выделение. Оно также может маркировать тон в определённом контексте:

  • aa — долгий /a/
  • ee, oo и т.д. — аналогично

Удвоение согласных может использоваться для указания интенсивности или действия во множественном числе, особенно в редупликациях:

  • kpakpando — «звезда» (с усилением)

Правописание морфем и словообразование

Игбо использует префиксы, суффиксы и инкорпорацию, и орфография стремится сохранять морфемные границы. При этом:

  • Префиксы пишутся слитно со словом:

    • ọtụtụ — «много»
  • Суффиксы также пишутся слитно:

    • akwụkwọ — «книга»

Важно соблюдать гармонию гласных при словообразовании: суффикс или префикс должен соответствовать классу гласного корня.


Сложные слова и составные выражения

В сложных словах и устойчивых выражениях используются следующие принципы:

  • Сложные слова пишутся слитно, если они образуют единый смысловой комплекс:

    • ụlọakwụkwọ — «школа» (букв. «дом книги»)
  • Фразеологизмы и выражения могут писаться через пробелы:

    • anyị niile — «все мы»

Стилистически возможно также соединение слов через дефис в определённых контекстах, но стандартная орфография избегает этого.


Имена собственные

Имена в языке игбо часто имеют лексическое значение, а не являются произвольными. Они пишутся с заглавной буквы и соблюдают правила гармонии и орфографии:

  • Chinonso — «Бог рядом»
  • Nkechi — «Доля Бога»

Тоновые знаки в именах обычно опускаются, но могут использоваться в учебных материалах и словарях.


Чуждые заимствования и адаптация

Заимствованные слова из английского, португальского и других языков адаптируются к фонологической системе игбо. Например:

  • bọọlụ (от англ. ball) — мяч
  • suwa (от англ. swear) — ругаться

В орфографии отражается фонетическая адаптация, а также применяется гармония гласных и правила тонизации, если слово полностью интегрировано в игбо.


Стандартизация и региональные вариации

Несмотря на существование стандарта Ọnwụ, в разных диалектах игбо могут использоваться альтернативные написания или произношения. Однако в официальной орфографии рекомендуется использовать единые формы для целей образования, администрации и публикаций.

Например, в некоторых диалектах используется r вместо l, но стандартная орфография сохраняет l, как в слове ụlọ — «дом».


Частотные орфографические ошибки

К типичным орфографическим ошибкам относятся:

  • Неверное различение между и i, и o, и u
  • Пропуск тоновых знаков в контекстах, где они критичны
  • Ошибочное раздельное написание префиксов и суффиксов
  • Смешение диграфов с двумя отдельными буквами

Понимание морфологии и фонологии помогает избежать этих ошибок и писать грамотно.